Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kołnierze
Φλάντζες
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kołnierze chirurgiczne
Χειρουργικά περιλαίμια
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
zaciski i kołnierze naprawcze
Σφιγκτήρες επισκευής και δακτύλιοι
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kołnierze, ze stali (z wyłączeniem łączników odlewanych)
Φλάντζες από χάλυβα, μη χυτό
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
wyposażenie rur, przewodów i węży (np. złącza, kolanka, kołnierze), z tworzyw sztucznych
Εξαρτήματα από πλαστικές ύλες για σωλήνες κάθε είδους
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
w przewodach, filtrach itd. nie mogą występować pęknięcia, złamania, obluzowane kołnierze oraz nagromadzenia brudu lub rozłączone elementy.
• Οι εργαζόενοι βρίσκονται κοντά στι εστίε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w stosownych przypadkach urządzenia ciśnieniowe obejmują elementy umocowane do części poddanych działaniu ciśnienia takich jak: kołnierze, dysze, złączki, podpory, uchwyty do podnoszenia itp.
2.2. «πίεση», η πίεση σε σχέση με την ατμοσφαιρική πίεση, δηλαδή η πίεση στο μανόμετρο. Ως εκ τούτου, το κενό έχει αρνητικό πρόσημο 7
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
1. niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kształtek rurowych i rur (innych niż łączniki odlewane, kołnierze i łączniki gwintowane), z żelaza lub stali (wyłączając stal nierdzewną), o maksymalnej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm, typu stosowanego do spawania doczołowego lub do innych celów, objętych kodami cn ex73079311 (kody taric 73079311*91 i 73079311*99), ex73071993 (kody taric 73079319*91 i 73079319*99), ex73079930 (kody taric 73079930*92 i 73079930*98) iex73079990(kody taric 73079990*92 i 73079990*98), pochodzących z republiki czeskiej, malezji, rosji, republiki korei oraz słowacji.2. stawkę ostatecznego cła antydumpingowego stosowaną do ceny netto franko granica wspólnoty przed zapłaceniem cła dla produktów wytwarzanych przez podane niżej przedsiębiorców ustala się następująco:
(42) Με βάση τα ανωτέρω, η πρόταση αναλήψεων υποχρεώσεων θεωρείται επομένως αποδεκτή από την Επιτροπή και οι σχετική εταιρεία έχει ενημερωθεί για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά, τις εκτιμήσεις και τις υποχρεώσεις στα οποία βασίζεται η αποδοχή.(43) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, σε περίπτωση παράβασης ή ανάκλησης της ανάληψης υποχρέωσης ή όταν υπάρχουν υπόνοιες περί παράβασης, είναι δυνατή η επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 9 και 10 του βασικού κανονισμού.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: