Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
podoba się panu ten kolor?
Σας αρέσει αυτό το χρώμα;
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
proszę poczekać, przedstawię go panu.
Π ε ρ ι v έ ν ε τ ε, θα σα m τον p i α ρ ο υ σ ι ά σ ω .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
panu diamandourosowi towarzyszyła panie elodie belfy.
Τον κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟ συνόδευσε η κ. elodie belfy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wszyscy biją brawo panu armandowi. jest wzruszony.
Όλοι χειροκροτούν τον κύριο ΑΡΜΑΝΤ, piου είναι piολύ συγκινηένο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a co z chłopcem, o którym panu mówiłam?
Και για τον νεαρό p i ο υ σα m v ί λ η σα ;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
apr ma pani/panu pomóc porównać poszczególne oferty.
Το συνολικό ετήσιο πραγματικό επιτόκιο βοηθάει στη σύγκριση διαφόρων προσφορών
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
panu diamandourosowi towarzyszył pan ian harden, szef działu prawnego.
Ο κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟΣ συνοδευόταν αpiό τον κ. ian harden, εpiικεφαλής του νοµικού τµήµατος του Ευρωpiαίου Διαµεσολαβητή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
emerytura/renta (7) została panu/pani przyznana
Σας έχει χορηγηθεί σύνταξη (7)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
przewodniczący rady notyfikuje niniejszą decyzję panu javierowi solanie madariaga i panu jürgenowi trumpfowi.
Η παρούσα απόφαση θα κοινοποιηθεί στον κ. javier solana madariaga καθώς και στον κ. jürgen trumpf, τη επιμελεία του Προέδρου του Συμβουλίου.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
także podczas tej wizyty panu nikiforosowi diamandourosowi towarzyszył duński parlamentarny rzecznik praw obywatelskich.
Τον κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟ συνόδευσε στη συνάντηση αυτή ο Δανός Κοινοβουλευτικός Συνήγορος του Πολίτη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pan nikiforos diamandouros złożył następnie wizytę premierowi malty, panu edwardowi fenechowi atelskich malty pan joseph sammut.
Αργότερα το ίδιο piρωί, ο κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟΣ εκφώνησε οµιλία σε έκτακτη σύνοδο της Μίνι Ευρωpiαϊκής Συνέλευσης, µίας σηµαντικής µη κυβερνητικής οργάνωσης στη Μάλτα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Życzymy zdrowia pannie młodej i panu młodemu-szczęścia i radości i mamy nadzieję zobaczyć was jako oficjalnych gości wiele razy w przyszłości
Ευχόμαστε στην νύφη και στον γαμπρό υγεία -ευτυχία με Χαρές και ελπίζουμε να σας δούμε ως επίσημους προσκεκλημένους πολλές φορές στο μέλλον
Последнее обновление: 2013-08-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
niemcy zwróciły w ostatnim czasie uwagę na fakt, że pożyczki nie przyznano przedsiębiorstwu, lecz panu g. raithel.
Η Γερμανία επεσήμανε πρόσφατα ότι το δάνειο δεν χορηγήθηκε στην επιχείρηση, αλλά στον κ. g. raithel.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pozostałe 2 mln dem stanowiły środki państwowe w formie 2 pożyczek udzielonych panu raithelowi (środki nr 16 i 17).
Τα υπόλοιπα 2 εκατ. dem προέρχονταν από κρατικούς πόρους υπό μορφή 2 δανείων τα οποία χορηγήθηκαν στον raithel (μέτρα 16 και 17).
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisja stwierdza w tym kontekście, że cena za udziały sprzedane panu g. raithel oraz jego synowi była wyższa od ceny, którą tib zapłaciło prawie sześć lat wcześniej.
Στο σημείο αυτό η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η τιμή των μετοχών που πωλήθηκαν στον κ. g. raithel και τον υιό του ήταν υψηλότερη από την τιμή που κατέβαλε η ίδια η tib πριν από έξι χρόνια σχεδόν.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8. podkreśla, że przyszłość polityczna kuby powinna opierać się wyłącznie na woli jej obywateli;9. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji radzie, komisji, rządowi i zgromadzeniu narodowemu władzy ludowej republiki kuby, a także panu oswaldo payá sardiñas, laureatowi nagrody im. sacharowa przyznawanej przez parlament europejski.
7. υπογραμμίζει ότι το εμπάργκο που επεβλήθη στην Κούβα από τις ΗΠΑ είναι αντιπαραγωγικό και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να αρθεί·8. υπογραμμίζει ότι το πολιτικό μέλλον της Κούβας πρέπει να εξαρτάται αποκλειστικά από την βούληση των πολιτών της·
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: