Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
banknoty euro mają jednakowy wygląd.
eurosedler med samme pålydende har samme udseende i alle lande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.3 jednakowy dostęp do informacji.
5.3. ensartede vilkår for adgang til oplysninger.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wszystkie banknoty euro majĄ jednakowy wyglĄd
alle eurosedler har de samme motiver
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zmień rozmiar wybranych kolumn na jednakowy
Ændrer størrelsen på markerede kolonne så de får samme størrelse
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jego skutek jest jednakowy w całej wspólnocie.
de har samme retsvirkninger overalt inden for fællesskabet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jednakowy zakres analiz ułatwia porównanie opcji.
endelig er detlettere at sammenligne deforskellige modeller, hvisanalyserneerligetilbundsgående.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wszyscy potencjalni użytkownicy zyskują jednakowy i równy dostęp do infrastruktury
alle potentielle brugere har på lige vilkår og uden forskelsbehandling adgang til infrastrukturen
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
rysunek i.23 jednakowy potencjał i uziemieniew przypadku przelewania cieczy łatwopalnych
udligningsforbindelse og jordtilslutning ved omhældning af brandbare væsker
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
reforma stosuje się w jednakowy sposób do wszystkich spółek zarejestrowanych w gibraltarze.
reformen finder ens anvendelse på alle selskaber, som er indregistreret i gibraltar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alfabetyczna klasyfikacja terminów nie jest zorganizowana w jednakowy sposób we wszystkich wersjach językowych.
tesaurussens rolle er at undgå tvetydigheder ved at placere hver deskriptor i en semantisk kontekst, hvorved betydningen bliver entydig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
co więcej, nie korzystały one w jednakowy sposób z pomocy organów właściwych ministerstw.
endvidere har de kun i forskellig grad fået den nødvendige bistand fra andre relevante myndighedsinstanser.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w celu zapewnienia równego traktowania wszystkich zainteresowanych należy przewidzieć jednakowy okres ważności wydanych pozwoleń.
for at sikre lige behandling af alle interesserede parter er det nødvendigt, at gyldighedsperioden for licenserne er den samme.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
w celu zapewnienia jednakowego traktowania wszystkich zainteresowanych stron należy przewidzieć jednakowy okres ważności wydanych pozwoleń.
for at sikre lige behandling af alle interesserede parter er det nødvendigt at fastsætte, at gyldighedsperioden for de udstedte licenser er den samme.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 8
Качество:
poziom ochrony może nie być jednakowy dla wszystkich rodzajów ik i może być uzależniony od wagi skutków ewentualnej awarii infrastruktury krytycznej.
beskyttelsesniveauet er ikke det samme for al kritisk infrastruktur og kan afhænge af, hvor store følger det vil få, at den pågældende kritiske infrastruktur svigter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
udział ten jest jednakowy dla wszystkich uczestników projektów realizowanych w następstwie poszczególnych zaproszeń do składania wniosków;
denne procentdel bør være den samme for alle projektdeltagere i forbindelse med en given indkaldelse af forslag.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
z uwagi na to, że wnioskowane ilości przekraczają dostępny limit, należy ustalić jednakowy procent, o jaki się je obniża,
da der er ansøgt om større mængder, end der er til rådighed, bør der fastsættes en procentuel reduktionssats —
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
każde państwo członkowskie zapewnia importerom jednakowy i niezakłócony dostęp do kontyngentów taryfowych tak długo, jak długo pozwala na to saldo odpowiednich wielkości kontyngentowych.
medlemsstaterne sikrer, at alle importører har samme og uafbrudt adgang til toldkontingenterne, indtil de er opbrugt.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
trybunał sugeruje więc, że komisja powinna była ustalić dla wszystkich zainteresowanych przedsiębiorstw jednakowy i odpowiedni okres przejściowy, umożliwiający im dostosowanie się do zmiany systemu.
domstolen antydede dermed, at kommissionen burde have fastsat en og samme overgangsperiode for alle de berørte virksomheder, og at den skulle være passende, dvs. give dem mulighed for at indrette sig efter ændringen af ordningen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
każde państwo członkowskie zapewnia, aby importerzy mieli jednakowy i niezakłócony dostęp do kontyngentów taryfowych tak długo, jak długo pozwala na to saldo odpowiednich wielkości kontyngentowych.
de enkelte medlemsstater sikrer, at alle importører har samme og uafbrudt adgang til toldkontingenterne, indtil de er opbrugt.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
jak wynika z informacji przedstawionych przez niemcy, wszyscy potencjalni użytkownicy (przewoźnicy lotniczy) uzyskają jednakowy i równy dostęp do nowej infrastruktury.
ifølge tyskland stilles den nye infrastruktur til rådighed for alle potentielle brugere (luftfartsselskaber) på lige vilkår og uden forskelsbehandling.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: