Вы искали: mieszkali (Польский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Danish

Информация

Polish

mieszkali

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Датский

Информация

Польский

innymi słowy, rodzina danej osoby jest traktowana tak, jakby wszyscy jej członkowie mieszkali i byli ubezpieczeni w państwie mającym najkorzystniejsze przepisy.

Датский

modtagerne af disse ydelser skal ligeledes tildeles familie- og sundhedsydelser i overensstemmelse med ovennævnte regler.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

metadane wskazują, czy za miejsce zamieszkania studentów wyższych uczelni, którzy w okresie trwania zajęć mieszkali poza domem rodzinnym, uznawano ich dom rodzinny.

Датский

det skal i metadataene oplyses, om studerende på videregående uddannelser, som opholder sig uden for hjemmet i studieåret, anses for at have deres sædvanlige bopæl i familiens hjem.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Польский

mają państwo prawo do pełnej renty, jeżeli mieszkali państwo w danii przez okres równy co najmniej czterem piątym lat, jakie dzielą państwa 15 urodziny od daty przyznania renty.

Датский

når et medlem dør, har den pågældendes ægtefælle/samlever og børn under 21 år normalt ret til et engangsbeløb fra atp, forudsat at afdøde har været medlem af den nye ordning i mindst to år og har betalt bidrag svarende til to års fuldtidsarbejde.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

powrotów do konkretnego kraju obywateli państw trzecich i bezpaństwowców, którzy przybyli do tego kraju lub mieszkali w nim nie będąc jego obywatelami;

Датский

tilbagesendelse til et bestemt land af tredjelandsstatsborgere og statsløse, som er kommet fra eller har haft ophold i det pågældende land uden at være statsborgere i landet

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

znajduje się blisko miejsc, w których rozegrały się wydarzenia tamtych lat, w holzleithen, gdzie mieszkali robotnicy, i stanowi dosko-nałą scenograę dla około 100 aktorów amatorów.

Датский

kulknuseren, der ligger i nærheden af de steder, hvor begivenhederne dengang fandt sted, dvs. hvor arbejderne boede i holzleithen, viste sig at være den helt rigtige scene for omkring 100 amatørskuespillere.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

-i wreszcie, dyrektywa ogranicza zakres uprawnień państw członkowskich do odmowy prawa pobytu obywatelom unii i członkom ich rodzin ze względu na porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne a także z uwagi na niespełnieni warunków pobytu. dyrektywa wyraźnie przewiduje, że podjęcie kroków dotyczących wydalenia nie jest automatyczną konsekwencją zwrócenia się obywatela unii lub członka jego rodziny do pomocy społecznej w przyjmującym państwie członkowskim.dyrektywa zapewnia większą ochronę przed wydaleniem ze względu na porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne obywateli unii i członków ich rodzin, którzy nabyli prawo do stałego pobytu oraz ogranicza, do przypadków uzasadnionych nadrzędnymi względami bezpieczeństwa publicznego, możliwości wydalenia członków unii, którzy mieszkali w państwie członkowskim przez dziesięć poprzednich lat lub są osobami nieletnimi.

Датский

-endelig indsnævrer direktivet medlemsstaternes manøvremargen med hensyn til at gøre ende på en unionsborgers og dennes familiemedlemmers opholdsret af hensyn til den offentlige orden, sikkerhed og sundhed og på grund af manglende opfyldelse af betingelserne for ophold. det fastsætter udtrykkeligt, at udsendelse ikke må være en automatisk følge af, at en unionsborger eller et familiemedlem benytter det sociale system i værtsmedlemsstaten. det øger beskyttelsen af unionsborgere og deres familiemedlemmer, som har erhvervet en permanent opholdsret, mod udsendelse af hensyn til den offentlige orden og sikkerhed og begrænser muligheden for udsendelse af unionsborgere, der har haft ophold i en medlemsstat i de seneste ti år, eller som er mindreårige, til kun at omfatte tilfælde, hvor det er bydende nødvendigt af hensyn til den offentlige sikkerhed. direktivet styrker de eksisterende proceduremæssige garantier mod udsendelse og udvider dem til at omfatte tilfælde, der er begrundet i manglende opfyldelse af betingelserne for ophold.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,667,312 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK