Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
połączenie rozwoju regionalnego z europejskimi możliwościami
sammenkædning af regional udvikling og europæiske muligheder
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
wzmacnianie konkurencji między poszczególnymi możliwościami przekazu
styrkelse af konkurrencen mellem transmissionsplatforme
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
_bar_ 15 możliwościami i ograniczeniami nowych technologii.
_bar_ 15 og begrænsninger forbundet med ny teknologi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
menedżer okien oparty na blackbox z dużymi możliwościami dostosowanianame
en meget indstillelig vindueshåndtering baseret på blackboxname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
badanie nad możliwościami zintegrowanego zwalczania szkodliwego organizmu (b)
undersøgelse af mulighederne for integreret bekæmpelse af en skadegører (r)
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
przedłożony projekt wprowadza bezwzględne rozróżnienie pomiędzy tymi dwoma możliwościami.
det foreliggende forslag sondrer nøje mellem behandlingen af de to tilfælde.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wzmacnianie związków pomiędzy programami wspólnotowymi a możliwościami cywilnymi i wojskowymi ue
3.4. styrkelse af forbindelserne mellem ef-programmer og eu's civile og militære kapacitet
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a) dla tytoniu w liściach: wystarczającymi możliwościami czasowego składowania;
a ) for saa vidt angaar tobak i blade ikke har tilstraekkelig mulighed for en foreloebig oplaegning ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
kliknij na poniższe odnośniki, aby zapoznać się z możliwościami & kolourpaint;:
klik på følgende link for at udforske & kolourpaint; 's muligheder:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
środek 4.3: badanie nad możliwościami zintegrowanego zwalczania mrówki grzybiarki;
foranstaltning 4.3: undersøgelse af mulighederne for integreret bekæmpelse af maniokmyrer.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
podmioty lokalne zapoznały się z zasadami leader i możliwościami, jakie program ten stwarza.
lokale aktører blev fortrolige med leaderprincipperne og dets muligheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sekretariat generalny dokonuje naboru oddelegowanych ekspertów krajowych zgodnie z potrzebami i możliwościami budżetowymi.
generalsekretariatet træffer under hensyn til budgetmæssige behov og muligheder afgørelse om ansættelse af udstationerede nationale eksperter.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
należy zapewnić, aby zakres tego uznania był zawsze zgodny z faktycznymi możliwościami danej organizacji.
det bør sikres, at anerkendelsens omfang til enhver tid er i overensstemmelse med den pågældende organisations faktiske kapacitet.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
inne strony, dobrowolnie i zgodnie ze swoimi możliwościami, mogą również przekazać takie środki finansowe.
andre parter kan også frivilligt og efter formåen yde sådanne finansielle ressourcer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
austria jako poręczyciel dysponuje także bardzo dużymi możliwościami i korzystnymi warunkami (rating aaa).
som kautionist har Østrig meget stor kapacitet og gunstige vilkår (aaa-rating).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
z tego względu komisja odrzuca pogląd, że pomoc państwa jest odpowiednim środkiem do stymulowania konkurencji między możliwościami przekazu.
kommissionen tilbageviser derfor den opfattelse, at statsstøtte til radio-/tv-selskaber er egnet til at stimulere konkurrencen mellem transmissionsplatforme.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
(3) w celu zapewnienia skutecznego zarządzania możliwościami połowowymi należy ustanowić specjalne warunki dla działań połowowych.
(3) for at fiskerimulighederne skal kunne forvaltes effektivt, bør der fastsættes særlige betingelser for fiskeriet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
działania badawcze prowadzone w ramach priorytetu „doskonała baza naukowa” należy wyznaczyć zgodnie z potrzebami i możliwościami nauki.
forskningsaktioner, der gennemføres i henhold til prioriteten "videnskabelig topkvalitet", bør fastlægges i overensstemmelse med de videnskabelige behov og muligheder.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3. sekretariat generalny dokonuje naboru oddelegowanych ekspertów krajowych zgodnie z wymogami i możliwościami budżetowymi. zastępca sekretarza generalnego określa sposoby takiego naboru.
3. generalsekretariatet træffer under hensyn til budgetmæssige behov og muligheder afgørelse om ansættelse af udstationerede nationale eksperter. vicegeneralsekretæren fastsætter de nærmere ansættelsesvilkår.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
urzędy państwowe dysponują różnymi możliwościami w celu ułatwienia i wspierania przełomu cyfrowego, jak na przykład środki regulacyjne, wsparcie finansowe, czy kampanie informacyjne.
de nationale myndigheder har forskellige muligheder for at lette og fremme den digitale overgang, f.eks. gennem regulering, finansiel støtte eller informationskampagner.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: