Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dla liczb dodatnich znak „+” jest nieobowiązkowy.
for positive tal er tegnet »+« valgfrit.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
o = nieobowiązkowy; m = obowiązkowy; c = warunkowy.
i kolonnen »condition«: o = optional (fakultativ), m = mandatory (obligatorisk), c = conditional (betinget).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
12 = analizator spektralny lub urządzenie równoważne (nieobowiązkowy)
12 = spektrumanalysator eller tilsvarende (valgfri)
Последнее обновление: 2012-06-26
Частота использования: 1
Качество:
2 = sonda pomiarowa pożądanej częstotliwości (rf) (nieobowiązkowy)
2 = rf-målesonde (valgfri)
Последнее обновление: 2012-06-26
Частота использования: 1
Качество:
2.3 ekes przyjmuje do wiadomości argumentację komisji, a w szczególności nieobowiązkowy charakter euwt.
2.3 eØsu noterer sig kommissionens bevæggrunde, herunder bl.a., at det ikke er obligatorisk at indføre en eggs.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
informacyjny i nieobowiĄzkowy wykaz elementÓw, ktÓre naleŻy zweryfikowaĆ dla kaŻdego parametru podstawowego
orienterende og ikke-obligatorisk liste over de elementer, der skal kontrolleres for hver enkelt grundlÆggende parameter
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ważenie ważenie to etap dodatkowy, lecz nieobowiązkowy, który może być pomocny w interpretacji i przedstawianiu wyników analizy.
vægtning vægtning er endnu et trin (valgfrit), der kan understøtte fortolkningen og formidlingen af undersøgelsens resultater.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 2
Качество:
chroniona nazwa pochodzenia / chronione oznaczenie geograficzne oraz a.cl.151.c mają dla państw członkowskich charakter nieobowiązkowy.
beskyttet oprindelsesbetegnelse/beskyttet geografisk betegnelse og a.cl.151.c er fakultative for medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ogólnie, jeżeli w polu lub subpolu nie jest dostępny co najmniej jeden obowiązkowy lub nieobowiązkowy element informacji, to należy wprowadzić odpowiednią liczbę separatorów.
som hovedregel bør det korrekte antal separatortegn indsættes, hvis et eller flere obligatoriske eller fakultative informationselementer ikke er tilgængelige for et felt eller subfelt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
o = nieobowiązkowy; m = obowiązkowy; c = warunkowy, jeżeli transakcja jest odpowiedzią dla agencji inicjującej.
o = optional (fakultativ); m = mandatory (obligatorisk); c = conditional (betinget), hvis transaktionen er et svar til det anmodende agentur.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
rozporządzenie rady i parlamentu zmieniające nieobowiązkowy charakter zmiennej „wynagrodzenie w głównym miejscu pracy” w ramach badania siły roboczej na obowiązkowy jest instrumentem służącym osiągnięciu tego celu.
en forordning fra rådet og parlamentet, som ændrer variablen "løn fra hovedbeskæftigelse" fra fakultativ til obligatorisk, er et middel til at nå dette mål.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
artykuł 1 ust. 3 lit. b) wniosku wprowadza nieobowiązkowy przepis wywodzący się z istniejących odstępstw poprzez dodanie nowego ust. 5 do art. 11a szóstej dyrektywy.
med artikel 1, nr. 3, litra b), indfører forslaget en valgmulighed, der er afledt af de nuværende fravigelser, ved at der indsættes et nyt stk. 5 i artikel 11, litra a, i sjette direktiv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w odniesieniu do znaków wspólnotowych powinna zostać utrzymana obowiązkowa zasada, iż poszukiwania w rejestrach znaków towarowych w tych krajach wspólnoty, które zawiadomiły o swojej decyzji przeprowadzania takich poszukiwań, miałyby nieobowiązkowy charakter i byłyby odpłatne.
den bør dog fortsat være obligatorisk for ef-varemærker, men bør være frivillig, mod betaling af et gebyr, for søgning i varemærkeregistrene i de medlemsstater, der har meddelt, at de har besluttet at foretage en sådan søgning.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(11) w państwach członkowskich o stosunkowo małych populacjach owiec i kóz wprowadzenie systemu identyfikacji elektronicznej może nie być uzasadnione; należy zatem pozwolić tym państwom członkowskim, by system ten był nieobowiązkowy. należy zapewnić możliwość wprowadzenia szybkiej procedury dostosowywania progów demograficznych, poniżej których identyfikacja elektroniczna może być nieobowiązkowa.
(11) i de medlemsstater, hvor fåre-eller gedebestanden er relativt begrænset, er det ikke berettiget at indføre en ordning for elektronisk identifikation. det bør derfor tillades de pågældende medlemsstater at gøre ordningen frivillig. der bør ligeledes gives mulighed for ved en hurtig procedure at tilpasse de tærskler for bestandenes størrelse, der er afgørende for, hvornår elektronisk identifikation kan gøres frivillig.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: