Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ustanawianie organów pomocniczych funkcjonujących obok organów stałych;
se establezcan organismos subsidiarios distintos de los organismos permanentes;
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
źle funkcjonujących aktualizacji, niepotrzebnie naraża komputer na ogromne ryzyko!
¡ignorar un problema serio a largo plazo, por ejemplo la actualización no funcional, pone su equipo en un riesgo grande e innecesario!
Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 3
Качество:
źle funkcjonujących aktualizacji) niepotrzebnie wystawia komputer na ogromne ryzyko!
ignorar un problema serio a largo plazo, por ejemplo, una actualización que no funciona, compromete enormemente la seguridad de su equipo.
Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 4
Качество:
na administracji samorządowej spoczywa odpowiedzialność wspierania sprawnie funkcjonujących rynków lokalnych i regionalnych.
los entes locales y regionales tienen la responsabilidad de impulsar la eficiencia de estos mercados;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w tym kontekście ebc zachęca do dalszej pracy nad rozwojem sprawnie funkcjonujących reguł współpracy.
en este contexto, el bce anima a seguir trabajando en la adopción de acuerdos de cooperación eficaces.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
niniejsze rozporządzenie nie wymaga zastąpienia funkcjonujących tachografów cyfrowych zainstalowanych przed datą rozpoczęcia jego stosowania.
el presente reglamento no obliga a sustituir ningún tacógrafo digital en funcionamiento instalado con anterioridad a su fecha de aplicación.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
obowiązkiem państwa członkowskiego składającego wniosek jest posiadanie sprawnie funkcjonujących systemów zarządzania i kontroli;
será responsabilidad del estado miembro solicitante disponer de adecuados sistemas de gestión y de control;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
liczba istniejących instalacji funkcjonujących przed końcem 2008 r. (patrz: uwaga 2)
no de instalaciones existentes en funcionamiento a finales de 2008 (véase la nota 2)
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
dyrektywa psd ) , która będzie obowiązywać również w stosunku do obecnie funkcjonujących krajowych instrumentów płatniczych .
> m a r c o j u r Í dic o la directiva sobre servicios de pago establece el marco jurídico necesario para los instrumentos sepa y será también de aplicación a los productos de pago nacionales existentes .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
działania, o których mowa w niniejszym komunikacie będą monitorowane za pomocą systemów już funkcjonujących dla odnośnych programów i pozycji budżetowych.
las acciones mencionadas en esta comunicación se seguirán mediante los sistemas ya utilizados para los programas y las líneas presupuestarias a que corresponden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wymaga to prawidłowo funkcjonujących rynków finansowych i towarowych, jak również efektywnych i dostępnych środków służących egzekwowaniu praw własności intelektualnej.
ello implica unos mercados financieros y de productos solventes y unos derechos de propiedad intelectual claramente definidos y asequibles.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
aby przyspieszyć i uprościć procedury oraz wyeliminować ingerencje polityczne w podejmowanie decyzji, konieczne było zapewnienie skutecznych mechanizmów wymiaru sprawiedliwości funkcjonujących ponad granicami.
en una europa con un mercado único y fronteras abiertas, la unión europea tiene también la responsabilidad particular de garantizar que esa mayor libertad no traiga aparejados efectos colaterales negativos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku pisuarów bezwodnych należy podać odpowiednie zalecenia dotyczące unieszkodliwiania wymiennych wkładów, w szczególności szczegółowe informacje o wszelkich funkcjonujących systemach zwrotu;
en el caso de urinarios sin descarga, recomendaciones adecuadas sobre la eliminación de los cartuchos recambiables, indicando los eventuales sistemas de recogida existentes;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
elektroniczny rejestr "wyrażeń zainteresowania" przez mŚp, które poszukują możliwości dołączenia do już funkcjonujących lub tworzonych projektów;
un fichero electrónico de «manifestaciones de interés» de pyme que buscan posibilidades de unirse a núcleos de proyectos existentes o en formación;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(8) testowanie bezpieczeństwa i mocy szczepionki przeciwko pryszczycy i chorobie niebieskiego języka może być przeprowadzone w laboratoriach funkcjonujących na zatwierdzonym poziomie bezpieczeństwa biologicznego.
(8) el control de la inocuidad y la actividad de la vacuna contra la fiebre aftosa y de la vacuna contra la fiebre catarral ovina sólo puede llevarse a cabo en laboratorios que alcancen niveles de bioseguridad debidamente aprobados.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
e) zastosowań jako czynniki ułatwiające procesy chemiczne, jako substancje kontrolowane wykorzystywane jako czynniki ułatwiające procesy chemiczne w funkcjonujących instalacjach, których emisja jest nieznaczna;
e. los agentes de transformación, en su calidad de sustancias reguladas utilizadas como agentes de transformación química en instalaciones ya existentes, cuando las emisiones sean insignificantes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zapewnienie przejrzystego i równoprawnego dostępu do całości ewidencji majątkowych w agencji katastralnej i gminnych biurach katastralnych oraz właściwie funkcjonujących mechanizmów odpowiedzialności.
garantizar que la oficina catastral de kosovo y los servicios catastrales municipales ofrezcan un acceso transparente y no discriminatorio a todos los registros de la propiedad inmobiliaria y que disponen de mecanismos de responsabilidad operativos.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
badania[4] pokazują, że koszty obecnie funkcjonujących, rozdrobnionych systemów płatniczych o zasięgu krajowym wynoszą około 2-3 % pkb.
una serie de estudios[4] demuestran que los actuales sistemas de pago nacionales y en estado fragmentario suponen un coste de entre el 2 y el 3 % del pib.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.3.4 jeśli chodzi o węgiel, trzy grupy techniczne (tg) działają już w zastępstwie pięciu komitetów wykonawczych funkcjonujących w ramach programu badań węgla ewwis.
1.3.4 por lo que se refiere al carbón, tres grupos técnicos (tg) han empezado a reemplazar a los cinco comités ejecutivos del programa de la ceca sobre la investigación del carbón.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gifam: międzybranżowe zrzeszenie producentów artykułów gospodarstwa domowego (fr. groupement interprofessionnel des fabricants d'appareils d'Équipements ménagers) to organizacja skupiająca około 50 przedsiębiorstw funkcjonujących na rynkach artykułów gospodarstwa domowego.
gifam: groupement interprofessionnel des fabricants d'appareils d'équipements ménagers (agrupación interprofesional de fabricantes de electrodomésticos) que reúne a unas cincuenta empresas presentes en el mercado de los electrodomésticos.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество: