Вы искали: uzklausīšanas (Польский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Spanish

Информация

Polish

uzklausīšanas

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Испанский

Информация

Польский

uzklausĪŠanas amatpersona

Испанский

conselheiro auditor

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dalībvalstis var paredzēt informēšanas un uzklausīšanas sanāksmju vadīšanas noteikumus.

Испанский

os estados-membros podem estabelecer regras relativas à presidência das reuniões de informação e consulta.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

eiropas uzŅĒmumu padomes vai darbinieku informĒŠanas un uzklausĪŠanas procedŪras izveide

Испанский

instituiÇÃo de um conselho de empresa europeu ou de um procedimento de informaÇÃo e consulta dos trabalhadores

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

tas pats attiecas uz darbinieku pārstāvjiem informēšanas un uzklausīšanas procedūras ietvaros.

Испанский

o mesmo se aplica aos representantes dos trabalhadores no âmbito de um procedimento de informação e consulta.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

atbildība par eiropas uzņēmumu padomes vai darbinieku informēšanas un uzklausīšanas procedūras izveidi

Испанский

responsabilidade de instituição de um conselho de empresa europeu ou de um procedimento de informação e consulta dos trabalhadores

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pēc pušu uzklausīšanas komisija nolēma pārtraukt lietu pret universal corporation, universal leaf, intabex un anetab.

Испанский

na sequência da audição das partes, a comissão decidiu encerrar o processo contra a universal corporation, a universal leaf, a intabex e a anetab.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Šīs direktīvas mērķis ir uzlabot darbinieku informēšanas un uzklausīšanas tiesības kopienas mēroga uzņēmumos un kopienas mēroga uzņēmumu grupās.

Испанский

a presente directiva tem como objectivo melhorar o direito à informação e consulta dos trabalhadores nas empresas ou grupos de empresas de dimensão comunitária.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

visa informācija, kas attiecas uz šo lietu, un/vai visi uzklausīšanas pieprasījumi jāsūta uz šādu adresi:

Испанский

quaisquer informações relacionadas com este assunto e/ou eventuais pedidos de audição devem ser enviados para o seguinte endereço:

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

centrālā vadība un īpašā pārrunu grupa ar rakstisku lēmumu var izveidot vienu vai vairākas informēšanas un uzklausīšanas procedūras eiropas uzņēmumu padomes vietā.

Испанский

a direcção central e o grupo especial de negociação podem decidir por escrito instituir um ou mais procedimentos de informação e consulta em vez de constituir um conselho de empresa europeu.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Šajā nolūkā eiropas uzņēmumu padomes kompetence un darbinieku informēšanas un uzklausīšanas procedūra, ko reglamentē šī direktīva, attiecas tikai uz pārnacionāliem jautājumiem.

Испанский

para tal, a competência do conselho de empresa europeu e o alcance do procedimento de informação e de consulta dos trabalhadores regido pela presente directiva limita-se às questões transnacionais.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(9) Šī direktīva iekļaujas kopienas sistēmā, kuras mērķis ir atbalstīt un papildināt dalībvalstu rīcību darbinieku informēšanas un uzklausīšanas jomā.

Испанский

(9) a presente directiva inscreve-se no quadro comunitário que visa apoiar e completar a acção dos estados-membros no domínio da informação e da consulta dos trabalhadores.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

par vajadzīgo nosacījumu un līdzekļu radīšanu, lai izveidotu eiropas uzņēmumu padomi vai informēšanas un uzklausīšanas procedūru kopienas mēroga uzņēmumā un kopienas mēroga uzņēmumu grupā, kā tas paredzēts 1.

Испанский

compete à direcção central criar as condições e proporcionar os meios necessários à instituição do conselho de empresa europeu ou de um procedimento de informação e consulta a que se refere o n.o 2 do artigo 1.o na empresa ou grupo de empresas de dimensão comunitária.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(29) Šajos nolīgumos jānosaka darbinieku informēšanas un uzklausīšanas pārnacionālā un valsts līmeņa saskaņošanas noteikumi, kas piemēroti uzņēmuma vai grupas īpašajiem apstākļiem.

Испанский

(29) estes acordos devem determinar as modalidades de articulação dos níveis nacional e transnacional de informação e consulta dos trabalhadores, adaptadas às condições específicas da empresa ou do grupo.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

c) eiropas uzņēmumu padomes funkcijas un informēšanas un uzklausīšanas procedūru, kā arī noteikumus par eiropas uzņēmumu padomes un darbinieku valsts pārstāvības institūciju informēšanas un uzklausīšanas saskaņošanu, ievērojot 1.

Испанский

c) as atribuições e o procedimento de informação e consulta do conselho de empresa europeu bem como as modalidades de articulação entre a informação e a consulta do conselho de empresa europeu e das instâncias nacionais de representação dos trabalhadores, no respeito dos princípios enunciados no n.o 3 do artigo 1.o;

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(11) dalībvalstu tiesību aktos vai praksē iekļautās darbinieku informēšanas un uzklausīšanas procedūras bieži nav piemērotas tā uzņēmuma pārnacionālajai struktūrai, kas pieņem lēmumus, kuri ietekmē šos darbiniekus.

Испанский

(11) os procedimentos de informação e consulta dos trabalhadores consagrados nas legislações ou na prática dos estados-membros são muitas vezes inadaptados à estrutura transnacional da entidade que toma a decisão que afecta esses trabalhadores.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(13) norādīts, ka gadījumā, ja ieinteresētās personas uzskata, ka tām radušās grūtības realizēt tiesības uz aizstāvību, tās var pieprasīt tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas iejaukšanos.

Испанский

(13) importa notar que, caso as partes interessadas considerem que estão a encontrar dificuldades no exercício dos seus direitos de defesa, podem solicitar a intervenção do conselheiro auditor da dg comércio.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(18) uzņēmumos vai uzņēmumu grupās, kuras darbojas divās vai vairākās dalībvalstīs, darbinieku informēšanas un uzklausīšanas mehānismos jāiekļauj visas struktūrvienības vai, atkarībā no apstākļiem, visi grupas uzņēmumi, kas atrodas dalībvalstīs, neatkarīgi no tā, vai uzņēmuma vai uzņēmumu grupas kontrolējošā uzņēmuma centrālā vadība atrodas dalībvalstīs vai ārpus tām.

Испанский

(18) os mecanismos para a informação e consulta dos trabalhadores dessas empresas ou desses grupos de empresas que actuam em dois ou mais estados-membros devem incluir todos os estabelecimentos ou, consoante o caso, todas as empresas pertencentes ao grupo, situados nos estados-membros, quer a direcção central da empresa ou, no caso de um grupo, da empresa que exerce o controlo esteja ou não situada no território dos estados-membros.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,395,508 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK