Вы искали: przeciwbólowego (Польский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Italian

Информация

Polish

przeciwbólowego

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Итальянский

Информация

Польский

może być konieczne zastosowanie leku przeciwbólowego.

Итальянский

potrebbe aver bisogno di prendere un antidolorifico.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

opanowanie bólu może wymagać zastosowania leku przeciwbólowego.

Итальянский

il dolore può richiedere un trattamento analgesico.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

należy to uwzględnić w przypadku konieczności uzyskania szybkiego działania przeciwbólowego.

Итальянский

questo dato deve essere tenuto in considerazione in caso sia necessario ottenere un rapido sollievo dai sintomi.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

czas trwania oraz siła działania uspokajającego i przeciwbólowego są zależne od dawki preparatu.

Итальянский

la durata e la profondità dell' effetto sedativo e analgesico variano secondo la dose somministrata.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

szczyt działania uspokajającego i przeciwbólowego występuje w ciągu 30 minut od podania preparatu.

Итальянский

tali effetti raggiungono il livello massimo nell' arco di 30 minuti successivi alla somministrazione.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

nie jest to stan alarmowy; w przypadku bólu dawka leku przeciwbólowego zostanie nieznacznie zwiększona.

Итальянский

non dovrà preoccuparsi di questo fatto: in questo caso, la dose del farmaco che lei sta assumendo contro il dolore sarà leggermente aumentata.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Польский

przed rozpoczęciem stosowania systemu ionsys u pacjentów należy ustalić odpowiedni poziom dawkowania leku przeciwbólowego.

Итальянский

prima di iniziare a usare ionsys, i pazienti devono essere titolati a un livello accettabile di analgesia.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ból przebijający to dodatkowy, nagły ból, który występuje pomimo regularnego zażywania opioidowego leku przeciwbólowego.

Итальянский

il dolore episodico intenso è un dolore improvviso, aggiuntivo, che si presenta anche dopo che lei ha preso gli usuali antidolorifici oppioidi.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

obserwowano objawy odstawienne po zmianie długotrwałego leczenia morfiną na system trandermalny fentanylu, pomimo odpowiedniego działania przeciwbólowego.

Итальянский

sono stati segnalati sintomi da astinenza in fase di passaggio da un trattamento a lungo termine con morfina ad un cerotto transdermico a base di fentanil, nonostante un’ adeguata efficacia analgesica.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

blokując te receptory, preparat relistor ogranicza występowanie zaparć wynikających ze stosowania opioidów, lecz nie zaburza ich działania przeciwbólowego.

Итальянский

bloccando tali recettori, relistor riduce la stitichezza indotta dagli oppioidi senza interferire con la loro azione antidolorifica.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Польский

29 w celu zmniejszenia objawów grypopodobnych związanych ze stosowaniem produktu rebif zaleca się podanie przeciwgorączkowego leku przeciwbólowego przed wykonaniem wstrzyknięcia i dodatkowo 24 godzinay po każdym wstrzyknięciu.

Итальянский

prima di effettuare l’ iniezione e 24 ore dopo ogni iniezione si consiglia di somministrare un analgesico antipiretico per attenuare i sintomi simil-influenzali associati alla somministrazione di rebif.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество:

Польский

wnioskodawca uznał, że preparat rapinyl w optymalnie dobranej dawce zapewnia szybki początek działania przeciwbólowego, który odzwierciedla profil bólu przebijającego w chorobie nowotworowej.

Итальянский

il richiedente ha concluso che la dose ottimale di rapinyl produce un’ insorgenza rapida dell’ analgesia che è speculare al profilo del dolore oncologico intenso.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

w badaniach klinicznych, lumirakoksyb 400 mg łagodził ból w modelach ostrego działania przeciwbólowego po zabiegach stomatologicznych, po zabiegach ortopedycznych, oraz w samoistnym bolesnym miesiączkowaniu.

Итальянский

negli studi clinici, lumiracoxib 400 mg ha attenuato il dolore in modelli analgesici acuti di dolore dentale post-operatorio, dolore dopo chirurgia ortopedica e dismenorrea primaria.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

jeśli u pacjenta konieczne jest zastosowanie dodatkowego leczenia przeciwbólowego lub jego kontynuacja, można nałożyć nowy system w innym miejscu na skórze górnej, zewnętrznej części ramienia lub klatki piersiowej.

Итальянский

nel caso in cui il paziente necessiti di un’ ulteriore terapia analgesica o di una continuazione della stessa, è possibile applicare un nuovo sistema transdermico in un diverso sito cutaneo, sulla parte alta esterna del braccio o sul torace.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Польский

kiedy nie stosować leku effentora • jeśli pacjent nie stosował przez co najmniej tydzień przepisanego przez lekarza opioidowego leku przeciwbólowego do regularnego kontrolowania bólu przewlekłego, zgodnie z planem każdego dnia.

Итальянский

non usi effentora: • se non fa giornalmente e regolarmente uso, da almeno una settimana, di un antidolorifico oppioide per controllare il suo dolore persistente.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

przeliczanie potencjału analgetycznego wszystkie dawki podane w tabeli są równoważne do działania przeciwbólowego 10 mg morfiny podawanej pozajelitowo równoważne dawki analgetyczne (mg) substancja czynna morfina hydromorfon oksykodon metadon leworfanol oksymorfina diamorfina petydyna kodeina buprenorfina ketobemidon

Итальянский

conversione di efficacia equianalgesica (mg) tutte le dosi in tabella sono equivalenti per effetto analgesico a 10 mg di morfina somministrata per via parenterale.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

w ciągu pierwszych 12 godzin po zmianie na fentanyl- ratiopharm, pacjent powinien kontynuować stosowanie poprzedniego leku przeciwbólowego w dotychczasowej dawce; w ciągu kolejnych 12 godzin należy podawać ten lek przeciwbólowy w razie potrzeby.

Итальянский

nelle prime 12 ore successive al passaggio al trattamento con fentanyl-ratiopharm il paziente continua a ricevere il precedente analgesico alla dose precedentemente somministrata; nelle 12 ore successive la posologia di tale analgesico verrà modificata in base alle necessità del paziente.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Польский

jeżeli chodzi o jednoczesne podawanie innych opioidów, uznano, że ryzyko łączenia fentanylu z mieszanym agonistą/ antagonistą, takim jak buprenorfina, nalbufina i pentazocyna, polega przede wszystkim na pogorszeniu działania przeciwbólowego ze względu na kompetycyjne działanie

Итальянский

per quanto riguarda la somministrazione in contemporanea con altri oppioidi, si riconosce che il rischio derivante dalla combinazione del fentanyl con un agonista/ antagonista misto, come buprenorfina, nalbufina e pentazocina, è rappresentato in primo luogo da un minore effetto analgesico dovuto agli effetti competitivi dell’ antagonista e secondariamente dall’ insorgenza di una sindrome di astinenza, la quale rappresenta anch’ essa un grave rischio per la salute.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,318,556 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK