Вы искали: niezarejestrowanego (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

niezarejestrowanego

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

czas trwania ochrony niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego

Немецкий

schutzdauer des nicht eingetragenen gemeinschaftsgeschmacksmusters

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

c) w przypadku powództw o unieważnienie niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego;

Немецкий

c) für klagen auf erklärung der nichtigkeit eines nicht eingetragenen gemeinschaftsgeschmacksmusters;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

używanie określonego niezarejestrowanego oznaczenia geograficznego jest dozwolone tylko jeśli kraj pochodzenia jest wyraźnie i jasno wskazany na etykiecie.

Немецкий

die verwendung der betreffenden nicht eingetragenen geografischen bezeichnung ist nur zulässig, wenn das ursprungsland auf dem etikett deutlich sichtbar angegeben ist.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

3. sąd do spraw wzorów wspólnotowych rozpatruje wnioski o unieważnienie niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego lub z powództwa wzajemnego w postępowaniach o naruszenie.

Немецкий

(3) ein nicht eingetragenes gemeinschaftsgeschmacksmuster wird von einem gemeinschaftsgeschmacksmustergericht auf antrag bei diesem oder auf widerklage im verletzungsverfahren für nichtig erklärt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

a) w przypadku niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego, przed datą pierwszego publicznego udostępnienia wzoru, o którego ochronę się wnosi;

Немецкий

a) im fall nicht eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster vor dem tag, an dem das geschmacksmuster, das geschützt werden soll, erstmals der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Польский

2. jednakże właściciel niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego nabywa prawo zakazu działań wymienionych w ust. 1 wyłącznie w przypadku, jeżeli sporne używanie wynika z naśladowania chronionego wzoru.

Немецкий

(2) das nicht eingetragene gemeinschaftsgeschmacksmuster gewährt seinem inhaber das recht, die in absatz 1 genannten handlungen zu verbieten, jedoch nur, wenn die angefochtene benutzung das ergebnis einer nachahmung des geschützten musters ist.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

3. roszczenia, o których mowa w ust.1 i 2, przedawniają się w terminie trzech lat od daty publikacji rejestracji wzoru wspólnotowego lub daty ujawnienia niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego.

Немецкий

(3) ansprüche gemäß absatz 1 oder 2 verjähren in drei jahren nach dem zeitpunkt der veröffentlichung im falle eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster bzw. der offenbarung im falle nicht eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

każde państwo członkowskie uznaje zaświadczenia wydane lub zatwierdzone na podstawie art. 7 przez inne państwo członkowskie do wszystkich celów określonych w niniejszej dyrektywie i traktuje je na równi z zaświadczeniami wydanymi lub zatwierdzonymi przez siebie, nawet w przypadku statku niezarejestrowanego w państwie członkowskim.

Немецкий

jeder mitgliedstaat erkennt die von einem anderen mitgliedstaat in anwendung von artikel 7 für sämtliche in dieser richtlinie vorgesehenen verwendungszwecke ausgestellten oder bestätigten bescheinigungen an und billigt diesen den gleichen stellenwert zu wie den von ihm selbst ausgestellten und bestätigten bescheinigungen, auch wenn es sich um ein schiff handelt, das nicht in das schiffsregister eines mitgliedstaats eingetragen ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Польский

- w przypadku prawa autorskiego, prawa pokrewnego lub prawa do wzoru niezarejestrowanego lub dla którego wniosek nie został złożony — każdy dowód potwierdzający jego autorstwo lub jego status jako pierwotnego posiadacza;

Немецкий

- für urheberrechte, verwandte schutzrechte sowie rechte an nichteingetragenen oder nichtangemeldeten geschmacksmustern: glaubhaftmachung der urheberschaft;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

2. w sprawach dotyczących powództwa o naruszenie lub powództwa przeciwko działaniom grożącym naruszeniem niezarejestrowanego wzoru wspólnotowego sądy w sprawach wzorów wspólnotowych uznają ważność wzoru wspólnotowego, jeżeli właściciel przedstawi dowód, że warunki określone w art. 11 zostały spełnione, i wykaże, jak dalece jego wzór wspólnotowy wykazuje indywidualny charakter. jednakże ważność wzoru może zostać zakwestionowana przez pozwanego poprzez podniesienie zarzutu nieważności lub w drodze powództwa wzajemnego o unieważnienie.

Немецкий

(2) in verfahren betreffend eine verletzungsklage oder eine klage wegen drohender verletzung eines nicht eingetragenen gemeinschaftsgeschmacksmusters haben die gemeinschaftsgeschmacksmustergerichte, wenn der rechtsinhaber beweis für das vorliegen der voraussetzungen von artikel 11 erbringt und angibt, inwiefern sein geschmacksmuster eigenart aufweist, von der rechtsgültigkeit des gemeinschaftsgeschmacksmusters auszugehen. die rechtsgültigkeit kann vom beklagten jedoch mit einer widerklage auf erklärung der nichtigkeit bestritten werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,743,433 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK