Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
te ceny znacznie przewyższały ceny rynkowe.
die preise hätten erheblich über den marktüblichen preisen gelegen.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
ceny przywozu ze wszystkich innych państw stale przewyższały ceny chrl.
der preis der einfuhren aus allen anderen ländern war stets höher als die preise der einfuhren aus der vr china.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w 2012 r. chińskie moce produkcyjne niemal dwa razy przewyższały łączne zapotrzebowanie w ue.
2012 betrug der chinesische kapazitätsüberschuss fast das doppelte der gesamten nachfrage in der eu.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kwoty kredytu obiecane eksporterom objętym próbą ponad trzykrotnie przewyższały ich roczne obroty.
die den ausführern in der stichprobe in aussicht gestellten kredite waren mehr als drei mal so hoch wie ihr jahresumsatz.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ceny przywozu z innych państw trzecich znacznie przewyższały ceny sprzedaży pu w całym badanym okresie.
die preise der einfuhren aus anderen drittländern lagen im gesamten bezugszeitraum deutlich über den verkaufspreisen des wu.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
w praktyce, poprzednie regulacje unijne sprawiały, że koszty firm spoza unii przewyższały koszty unijne.
die beachtlichen reduzierungen von co, hc und nox
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chmp uważał wówczas, że korzyści ze stosowania preparatu cymbalta/ xeristar w leczeniu fibromialgii nie przewyższały ryzyka.
zu diesem zeitpunkt war der chmp der ansicht, dass die vorteile von cymbalta/xeristar bei der behandlung der fibromyalgie gegenüber den risiken nicht überwiegen.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
wnioskodawca nie potrafił udowodnić, że zaistniały jakiekolwiek szczególne okoliczności ani że wahania cen w trakcie odp znacząco przewyższały zwykłe wahania.
der antragsteller konnte nicht belegen, dass es irgendwelche besonderen umstände gab und dass es während des uzÜ zu wesentlich größeren preisschwankungen kam als sonst.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
akumulacja gamitromycyny w płucu została wykazana poprzez długotrwałe i wysokie stężenia w płynie płucnym i oskrzelowym, które znacznie przewyższały te w osoczu krwi.
die anreicherung von gamithromycin in der lunge wurde durch hohe und gleichbleibende konzentration im lungengewebe und der bronchialflüssigkeit gezeigt, die die blutplasmakonzentrationen weit überstiegen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
w ocenianym momencie według opinii chmp korzyści związane ze stosowaniem preparatu vibativ w leczeniu powikłanych zakażeń skóry i tkanek miękkich u osób dorosłych nie przewyższały możliwych zagrożeń.
daneben hatte der chmp bedenken bezüglich der herstellung des arzneimittels, d. h. bezüglich der stabilität des arzneimittels und dem möglichen vorhandensein von verunreinigungen.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
zyski osiągnięte od 2009 r. do odp mimo spadku w porównaniu z 2009 r. przewyższały wyraźnie zysk docelowy w wysokości 5 % ustalony w dochodzeniu pierwotnym.
die von 2009 bis zum uzÜ erzielten gewinne lagen trotz eines rückgangs gegenüber 2009 deutlich über der in der ausgangsuntersuchung festgesetzten zielmarge von 5 %.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
opcje te zostały odrzucone, ponieważ ocena skutków wykazała, że korzyści uzyskane z nich w trakcie przeglądu byłyby niewystarczające lub dlatego, że potencjalne koszty przewyższały korzyści.
alle diese optionen wurden verworfen, da die Überarbeitung der richtlinie laut folgenabschätzung auf diese weise nicht den optimalen nutzen ergeben würde oder da die potenziellen kosten die nutzen überwiegen würden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gwarantuje również, że ostateczne zobowiązania ue w kwestii dostępu do rynku w odniesieniu do bananów w następnych negocjacjach w ramach wto dotyczących wielostronnego dostępu do rynku w odniesieniu do produktów rolnych nie będą przewyższały zobowiązań przewidzianych w porozumieniach dotyczących traktowania taryfowego bananów.
ferner wird darin sichergestellt, dass die endgültigen marktzugangsverpflichtungen der eu für bananen bei den nächsten multilateralen verhandlungen der wto über den zugang zu märkten für landwirtschaftliche erzeugnisse nicht die in den Übereinkünften über die zollregelung für bananen vorgesehenen marktzugangsverpflichtungen übersteigen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(157) w tym zakresie najpierw ustalono, że marginesy dumpingu określone dla każdego z krajów, których dotyczy postępowanie, przewyższały poziom de minimis.
(157) diesbezüglich wurde zunächst festgestellt, dass die für jedes betroffene land ermittelten dumpingspannen über der geringfügigkeitsschwelle lagen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
należy odpowiednio monitorować narzędzia realizacji celów „20-20-20”, by zadbać o to, by zakłócenia nie przewyższały korzyści.
die instrumente zur verwirklichung der "20-20-20"-ziele müssen korrekt überwacht werden, damit die verzerrungen die vorteile nicht zunichte machen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
twierdziła ona, że na potrzeby obliczenia średnich cen sprzedaży pierwszemu niezależnemu klientowi komisja skorygowała w górę ceny przywozu z usa podane przez eurostat, które i tak już przewyższały ceny tajwańskie, i tak skorygowane ceny mieściły się zasadniczo w tym samym przedziale, co ceny przemysłu wspólnotowego.
sie behauptete, die kommission habe zur ermittlung der durchschnittspreise für den ersten unabhängigen abnehmer die us-einfuhrpreise von eurostat, die bereits über den taiwanischen preisen lagen, nach oben berichtigt, so dass sie sich auf demselben niveau bewegten wie die preise des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Średnie geometryczne miana (geometric mean titres - gmt) przeciwciał igg indukowanych podaniem szczepionki znacznie przewyższały miana obserwowane u kobiet uprzednio zakażonych hpv, u których zakażenie ustąpiło (zakażenie naturalne).
die durch den impfstoff induzierten geometrischen mittelwerte (gmt) für igg waren weit über den titern, die bei frauen mit vorangegangenen infektionen, bei denen die hpv-infektion ausgeheilt war (natürliche infektion), beobachtet wurden.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: