Вы искали: sposób powstania spółki (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

sposób powstania spółki

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

do powstania spółki komandytowej niezbędny był również kapitał.

Немецкий

für die gründung der kg war auch kapital nötig.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

c) w przypadku se utworzonej w wyniku powstania grupy kapitałowej lub powstania spółki zależnej:

Немецкий

c) im falle einer durch errichtung einer holdinggesellschaft oder einer tochtergesellschaft gegründeten se

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

powiadomienie zawierało dane dotyczące powstania spółki sgn, która 50 % swego kapitału zakładowego pokryła jakoby ze środków publicznych [7].

Немецкий

die notifizierung enthielt angaben zu der gründung der sgn, die ihr startkapital zu 50 % aus staatlichen mitteln finanzieren sollte [7].

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

plan ten musi zawierać sprawozdanie wyjaśniające i uzasadniające aspekty prawne i ekonomiczne powstania spółki oraz przedstawiające konsekwencje dla akcjonariuszy i pracowników, wynikające z przyjęcia grupy kapitałowej se jako formy spółki.

Немецкий

dieser plan enthält einen bericht, der die gründung aus rechtlicher und wirtschaftlicher sicht erläutert und begründet sowie darlegt, welche auswirkungen der Übergang zur rechtsform einer se für die aktionäre und für die arbeitnehmer hat.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2. organy zarządzające lub administracyjne spółek, które chcą doprowadzić do powstania grupy kapitałowej se opracowują jednobrzmiący plan powstania grupy kapitałowej se. plan ten musi zawierać sprawozdanie wyjaśniające i uzasadniające aspekty prawne i ekonomiczne powstania spółki oraz przedstawiające konsekwencje dla akcjonariuszy i pracowników, wynikające z przyjęcia grupy kapitałowej se jako formy spółki. plan powstania określa również szczegółowe dane przewidziane w art. 20 ust. 1 lit. a), b), c), f), g), h) i i) oraz ustala minimalną stopę procentową akcji lub innych udziałów dla przedsięwzięcia, które akcjonariusze muszą wnieść w celu utworzenia grupy kapitałowej se. ta stopa procentowa musi wynosić więcej niż 50% stałych praw do głosowania przyznanych przez akcje.

Немецкий

(2) die leitungs-oder die verwaltungsorgane der die gründung anstrebenden gesellschaften erstellen einen gleich lautenden gründungsplan für die se. dieser plan enthält einen bericht, der die gründung aus rechtlicher und wirtschaftlicher sicht erläutert und begründet sowie darlegt, welche auswirkungen der Übergang zur rechtsform einer se für die aktionäre und für die arbeitnehmer hat. er enthält ferner die in artikel 20 absatz 1 buchstaben a, b, c, f, g, h und i vorgesehenen angaben und setzt von jeder die gründung anstrebenden gesellschaft den mindestprozentsatz der aktien oder sonstigen anteile fest, der von den aktionären eingebracht werden muss, damit die se gegründet werden kann. dieser prozentsatz muss mehr als 50% der durch aktien verliehenen ständigen stimmrechte betragen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,508,214 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK