Вы искали: wyładunkowej (Польский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Romanian

Информация

Polish

wyładunkowej

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Румынский

Информация

Польский

początek deklaracji wyładunkowej

Румынский

Începutul declarației de debarcare

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Польский

znacznik wskazujący początek deklaracji wyładunkowej

Румынский

marcaj indicând începutul declarației de debarcare

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- deklaracji wyładunkowej, wyszczególnionej w art. 8,

Румынский

- în declaraţia de debarcare prevăzută la art. 8,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

cif w przypadku deklaracji wyładunkowej (przeładunkowej)

Румынский

cif declarație de debarcare (transbordare)

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Польский

odpowiedzialność kapitana w zakresie wypełniania deklaracji wyładunkowej i deklaracji przeładunkowej

Румынский

răspunderea comandantului cu privire la declaraţia de debarcare şi declaraţia de transbordare

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- przedłożenia deklaracji wyładunkowej władzom państw członkowskich, w których ma miejsce wyładunek, podczas wyładunków dokonywanych w portach wspólnoty,

Румынский

- înaintarea unei declaraţii de debarcare autorităţilor competente ale statului membru în care se face debarcarea la fiecare debarcare efectuată în porturile comunităţii,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

w tym celu wszelkie zmiany wcześniej stosowanej wielkości oczek sieci, a także składu połowu na pokładzie wpisuje się do dziennika połowowego oraz deklaracji wyładunkowej z chwilą dokonania tych zmian.

Румынский

În acest scop, orice modificare a dimensiunii ochiurilor folosite anterior, precum şi conţinutul capturii de la bord în momentul efectuării modificării, sunt înscrise în jurnalul de bord şi în declaraţia de debarcare.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w szczególności wyładunek powinien być dozwolony wyłącznie w portach, w których dostępne są urządzenia do prowadzenia kontroli sanitarnych i weterynaryjnych, zaś kapitanowie danych statków rybackich powinni być zobowiązani do przedstawienia specjalnej deklaracji wyładunkowej;

Румынский

întrucât se impune în special ca aceste descărcări să nu poată fi efectuate decât în porturile în care pot fi asigurate toate operaţiunile de control sanitar şi veterinar, iar căpitanilor navelor de pescuit în cauză trebuie să li se impună obligaţia de a prezenta o declaraţie de descărcare specifică;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

państwo członkowskie jest zwolnione, do dnia 1 stycznia 1996 r., z obowiązku stosowania przepisów art. 9, 15 i 18 w stopniu, w jakim dotyczą one komputerowego przekazu rozliczeń sprzedaży i rejestracji wyładunkowej rozliczeń sprzedaży i rejestracji wyładunkowych.

Румынский

până la 1 ianuarie 1996, statele membre sunt scutite de obligaţia de a aplica dispoziţiile prevăzute în articolele 9, 15 şi 18, în măsura în care acestea privesc notificarea pe cale informatică a notelor de vânzare şi a înregistrărilor debarcărilor.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

a także mając na uwadze, co następuje:rozporządzenie komisji (ewg) nr 2807/83 [4], zmienione aktem przystąpienia hiszpanii i portugalii, ustanawia instrukcje dotyczące stosowania dziennika połowowego podczas połowów i deklaracji wyładunkowej i przeładunkowej dokonywanej przez kapitana statku pływającego pod banderą państwa członkowskiego lub zarejestrowanego w państwie członkowskim;

Румынский

întrucât regulamentul comisiei (cee) nr. 2807/83(4), modificat prin actul de aderare a spaniei şi portugaliei, a stabilit modalităţile de utilizare a jurnalului de bord privind operaţiunile de pescuit, precum şi declaraţia de descărcare şi de transbordare făcută de căpitan a unei nave aflate sub pavilionul unui stat membru sau înregistrate într-un stat membru;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,491,617 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK