Вы искали: obciążających (Польский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Slovak

Информация

Polish

obciążających

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Словацкий

Информация

Польский

w przedmiocie okoliczności obciążających

Словацкий

súd prvého stupňa teda v dôsledku toho zmenil výšku pokuty.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(13) komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności obciążających.

Словацкий

(13) v tomto prípade komisia nezohľadňuje priťažujúce okolnosti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

kwoty grzywien po uwzględnieniu okoliczności obciążających i łagodzących są następujące:

Словацкий

výška pokút po zvážení priťažujúcich a poľahčujúcich okolností je takáto:

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(32) w stosunku do naruszenia w przypadku ueno nie ma okoliczności obciążających.

Словацкий

(32) v prípade porušenia práva spoločnosťou ueno neexistujú žiadne priťažujúce okolnosti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(30) w stosunku do naruszenia w przypadku chisso nie ma okoliczności obciążających.

Словацкий

(30) v prípade porušenia práva spoločnosťou chisso neexistujú žiadne priťažujúce okolnosti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

7. komitet doradczy zgadza się z komisją odnośnie do stwierdzonych przez nią okoliczności obciążających.

Словацкий

7. poradný výbor súhlasí s priťažujúcou okolnosťou, ktorú určila komisia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

przypadki nieprawidłowości dotyczących kwot obciążających budżet ogólny wspólnot europejskich poniżej 10000 eur;

Словацкий

prípady, keď sa nezrovnalosti týkajú súm účtovateľných voči všeobecnému rozpočtu európskych spoločenstiev vo výške menej ako 10000 eur;

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

6. komitet doradczy zgadza się z komisją europejską w kwestii:a) okoliczności obciążających oraz

Словацкий

a) veľmi vážnej povahy porušovania práva a

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

obciążających, a finlandia uchwaliła dla przestępstwpopełnionych przez uzależnionych od narkotyków niższąmaksymalną karę więzienia i uproszczone prokuratorskiepostępowanie karne.

Словацкий

cieľom zákona o ochrane súkromia v pracovnom živote (759/2004) vo fínsku je regulácia a zvyšovanie súkromia zamestnanca v súvislosti s testovaním zneužívania drog v pracovnom živote.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

28. kwota podstawowa grzywny może zostać podwyższona, jeżeli komisja stwierdzi występowanie okoliczności obciążających takich jak:

Словацкий

28. komisia môže zvýšiť základnú výšku pokuty, ak zistí existenciu priťažujúcich okolností, napríklad:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

zainteresowanej osobie przysługuje prawo zachowania milczenia, powstrzymywania się od składania obciążających ją wyjaśnień oraz do samodzielnego uzyskiwania pomocy prawnej.

Словацкий

dotknuté osoby majú právo mlčať, odmietnuť výpoveď, ktorá by mohla viesť k ich obvineniu, a vyhľadať pomoc právneho zástupcu.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

wysokie sankcje za kartele są dla nich bodźcem do wycofania się z tajnego porozumienia i do współpracy z komisją w ramach programu łagodzenia kar poprzez dostarczenie obciążających dowodów.

Словацкий

prísne sankcie za kartelové dohody ich naozaj podnecujú k tomu, aby odstúpili od tajnej dohody a spolupracovali s komisiou v rámci programu zhovievavosti, a to tak, že poskytnú usvedčujúce dôkazy.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(18) podwyżka o 50% wysokości podstawy kary dla bpb i lafarge wydaje się być uzasadniona tytułem okoliczności obciążających.

Словацкий

(18) zvýšenie základnej výšky pokuty o 50% pre spoločnosti bpb a lafarge sa javí ako oprávnené z dôvodu priťažujúcej okolnosti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

bilans zawiera po stronie aktywów kwotę dochodu do pobrania, a po stronie pasywów kwotę wydatków obciążających dany rok budżetowy, która nie została jeszcze zaksięgowana.

Словацкий

suma zahŕňa na strane aktív obnos príjmov, ktorý sa má inkasovať, a na strane pasív obnos výdavkov účtovateľných za finančný rok, ktoré zatiaľ neboli zapísané do účtov.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

2) komitet doradczy zgadza się z komisją co do podwyższenia podstawowej kwoty grzywny w związku z wystąpieniem okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg.

Словацкий

2 poradný výbor súhlasí s komisiou vo veci zvýšenej základnej čiastky pokuty v dôsledku priťažujúcich okolností pre spoločnosti danone/brasseries kronenbourg.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

8. po przeprowadzeniu procedury przewidzianej w art. 31 ust. 3, komisja może zdecydować o wyłączeniu z finansowania wspólnotowego kwot obciążających budżet wspólnoty w następujących przypadkach:

Словацкий

8. po skončení konania ustanoveného v článku 31 ods. 3 môže komisia rozhodnúť vylúčiť z financovania spoločenstvom čiastky pripísané na ťarchu rozpočtu spoločenstva v týchto prípadoch:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

1. w przypadku gdy nieprawidłowości odnoszą się do kwot poniżej 4000 ecu obciążających budżet wspólnoty, państwa członkowskie nie przekazują komisji informacji przewidzianych w art. 3 i 5, chyba że komisja wyraźnie ich zażąda.

Словацкий

1. pokiaľ sa nezrovnalosti týkajú čiastok menších než 4000 ecu hradených z rozpočtu spoločenstva, členské štáty nezasielajú komisii informácie ustanovené v článkoch 3 a 5, pokiaľ si ich komisia výslovne nežiada.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

29. grzywnę wylicza się na podstawie oceny wpływu nielegalnego zachowania cmb w porównaniu z zaangażowaniem innych członków porozumienia cewal. nałożona grzywna była niższa niż w pierwotnej decyzji, gdyż później nie uwzględniono pewnych okoliczności obciążających występujących w chwili jej podejmowania.

Словацкий

39. výpočet pokuty sa zakladá na hodnotení dopadu protiprávneho konania spoločnosti cmb v porovnaní s účasťou ostatných členov združenia cewal. komisia uložila nižšiu pokutu v porovnaní s pokutou v pôvodnom rozhodnutí, pretože sa už neprihliadalo k niektorým priťažujúcim okolnostiam, ktoré prevažovali v čase prijatia pôvodného rozhodnutia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w przypadku niewypłacalności mif posiadacze akcji nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość akcji (tj. partycypacji udziałowców w kapitale zakładowym) ani też nie ponoszą żadnych innych dodatkowych obciążających zobowiązań.

Словацкий

v prípade platobnej neschopnosti pfi sa na držiteľov jej akcií nevzťahuje ani povinnosť uhradiť nevyrovnané záväzky nad rámec menovitej hodnoty akcií, t. j. podielu akcionárov na upísanom základnom imaní, ani žiadne iné zaťažujúce dodatočné povinnosti.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

"muszą zostać podjęte właściwe środki w celu uniknięcia ryzyka konfliktu interesów w przypadku gdy osoby zajmujące odpowiedzialne stanowiska lub stanowiska wrażliwe w zakresie weryfikacji, zatwierdzania i płatności odnośnie do wniosków obciążających fundusz, sprawują także inne funkcje poza agencją płatniczą."

Словацкий

"musia sa prijať primerané opatrenia s cieľom zabrániť konfliktu záujmov, v prípade že osoba zastávajúca zodpovednú funkciu alebo funkciu spojenú s prístupom k utajovaným informáciám vzhľadom na overovanie, schvaľovanie a vyplácanie nárokov vo fonde plní aj ďalšie funkcie mimo platobnej agentúry."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,856,803 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK