You searched for: obciążających (Polska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Slovak

Info

Polish

obciążających

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Slovakiska

Info

Polska

w przedmiocie okoliczności obciążających

Slovakiska

súd prvého stupňa teda v dôsledku toho zmenil výšku pokuty.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(13) komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności obciążających.

Slovakiska

(13) v tomto prípade komisia nezohľadňuje priťažujúce okolnosti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

kwoty grzywien po uwzględnieniu okoliczności obciążających i łagodzących są następujące:

Slovakiska

výška pokút po zvážení priťažujúcich a poľahčujúcich okolností je takáto:

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(32) w stosunku do naruszenia w przypadku ueno nie ma okoliczności obciążających.

Slovakiska

(32) v prípade porušenia práva spoločnosťou ueno neexistujú žiadne priťažujúce okolnosti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(30) w stosunku do naruszenia w przypadku chisso nie ma okoliczności obciążających.

Slovakiska

(30) v prípade porušenia práva spoločnosťou chisso neexistujú žiadne priťažujúce okolnosti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

7. komitet doradczy zgadza się z komisją odnośnie do stwierdzonych przez nią okoliczności obciążających.

Slovakiska

7. poradný výbor súhlasí s priťažujúcou okolnosťou, ktorú určila komisia.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przypadki nieprawidłowości dotyczących kwot obciążających budżet ogólny wspólnot europejskich poniżej 10000 eur;

Slovakiska

prípady, keď sa nezrovnalosti týkajú súm účtovateľných voči všeobecnému rozpočtu európskych spoločenstiev vo výške menej ako 10000 eur;

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

6. komitet doradczy zgadza się z komisją europejską w kwestii:a) okoliczności obciążających oraz

Slovakiska

a) veľmi vážnej povahy porušovania práva a

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

obciążających, a finlandia uchwaliła dla przestępstwpopełnionych przez uzależnionych od narkotyków niższąmaksymalną karę więzienia i uproszczone prokuratorskiepostępowanie karne.

Slovakiska

cieľom zákona o ochrane súkromia v pracovnom živote (759/2004) vo fínsku je regulácia a zvyšovanie súkromia zamestnanca v súvislosti s testovaním zneužívania drog v pracovnom živote.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

28. kwota podstawowa grzywny może zostać podwyższona, jeżeli komisja stwierdzi występowanie okoliczności obciążających takich jak:

Slovakiska

28. komisia môže zvýšiť základnú výšku pokuty, ak zistí existenciu priťažujúcich okolností, napríklad:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

zainteresowanej osobie przysługuje prawo zachowania milczenia, powstrzymywania się od składania obciążających ją wyjaśnień oraz do samodzielnego uzyskiwania pomocy prawnej.

Slovakiska

dotknuté osoby majú právo mlčať, odmietnuť výpoveď, ktorá by mohla viesť k ich obvineniu, a vyhľadať pomoc právneho zástupcu.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

wysokie sankcje za kartele są dla nich bodźcem do wycofania się z tajnego porozumienia i do współpracy z komisją w ramach programu łagodzenia kar poprzez dostarczenie obciążających dowodów.

Slovakiska

prísne sankcie za kartelové dohody ich naozaj podnecujú k tomu, aby odstúpili od tajnej dohody a spolupracovali s komisiou v rámci programu zhovievavosti, a to tak, že poskytnú usvedčujúce dôkazy.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(18) podwyżka o 50% wysokości podstawy kary dla bpb i lafarge wydaje się być uzasadniona tytułem okoliczności obciążających.

Slovakiska

(18) zvýšenie základnej výšky pokuty o 50% pre spoločnosti bpb a lafarge sa javí ako oprávnené z dôvodu priťažujúcej okolnosti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

bilans zawiera po stronie aktywów kwotę dochodu do pobrania, a po stronie pasywów kwotę wydatków obciążających dany rok budżetowy, która nie została jeszcze zaksięgowana.

Slovakiska

suma zahŕňa na strane aktív obnos príjmov, ktorý sa má inkasovať, a na strane pasív obnos výdavkov účtovateľných za finančný rok, ktoré zatiaľ neboli zapísané do účtov.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2) komitet doradczy zgadza się z komisją co do podwyższenia podstawowej kwoty grzywny w związku z wystąpieniem okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg.

Slovakiska

2 poradný výbor súhlasí s komisiou vo veci zvýšenej základnej čiastky pokuty v dôsledku priťažujúcich okolností pre spoločnosti danone/brasseries kronenbourg.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

8. po przeprowadzeniu procedury przewidzianej w art. 31 ust. 3, komisja może zdecydować o wyłączeniu z finansowania wspólnotowego kwot obciążających budżet wspólnoty w następujących przypadkach:

Slovakiska

8. po skončení konania ustanoveného v článku 31 ods. 3 môže komisia rozhodnúť vylúčiť z financovania spoločenstvom čiastky pripísané na ťarchu rozpočtu spoločenstva v týchto prípadoch:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

1. w przypadku gdy nieprawidłowości odnoszą się do kwot poniżej 4000 ecu obciążających budżet wspólnoty, państwa członkowskie nie przekazują komisji informacji przewidzianych w art. 3 i 5, chyba że komisja wyraźnie ich zażąda.

Slovakiska

1. pokiaľ sa nezrovnalosti týkajú čiastok menších než 4000 ecu hradených z rozpočtu spoločenstva, členské štáty nezasielajú komisii informácie ustanovené v článkoch 3 a 5, pokiaľ si ich komisia výslovne nežiada.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

29. grzywnę wylicza się na podstawie oceny wpływu nielegalnego zachowania cmb w porównaniu z zaangażowaniem innych członków porozumienia cewal. nałożona grzywna była niższa niż w pierwotnej decyzji, gdyż później nie uwzględniono pewnych okoliczności obciążających występujących w chwili jej podejmowania.

Slovakiska

39. výpočet pokuty sa zakladá na hodnotení dopadu protiprávneho konania spoločnosti cmb v porovnaní s účasťou ostatných členov združenia cewal. komisia uložila nižšiu pokutu v porovnaní s pokutou v pôvodnom rozhodnutí, pretože sa už neprihliadalo k niektorým priťažujúcim okolnostiam, ktoré prevažovali v čase prijatia pôvodného rozhodnutia.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w przypadku niewypłacalności mif posiadacze akcji nie mają prawnego obowiązku pokrycia zobowiązań przekraczających nominalną wartość akcji (tj. partycypacji udziałowców w kapitale zakładowym) ani też nie ponoszą żadnych innych dodatkowych obciążających zobowiązań.

Slovakiska

v prípade platobnej neschopnosti pfi sa na držiteľov jej akcií nevzťahuje ani povinnosť uhradiť nevyrovnané záväzky nad rámec menovitej hodnoty akcií, t. j. podielu akcionárov na upísanom základnom imaní, ani žiadne iné zaťažujúce dodatočné povinnosti.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

"muszą zostać podjęte właściwe środki w celu uniknięcia ryzyka konfliktu interesów w przypadku gdy osoby zajmujące odpowiedzialne stanowiska lub stanowiska wrażliwe w zakresie weryfikacji, zatwierdzania i płatności odnośnie do wniosków obciążających fundusz, sprawują także inne funkcje poza agencją płatniczą."

Slovakiska

"musia sa prijať primerané opatrenia s cieľom zabrániť konfliktu záujmov, v prípade že osoba zastávajúca zodpovednú funkciu alebo funkciu spojenú s prístupom k utajovaným informáciám vzhľadom na overovanie, schvaľovanie a vyplácanie nárokov vo fonde plní aj ďalšie funkcie mimo platobnej agentúry."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,737,915,519 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK