Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ustalenie okręgów zapowietrzonego i zagrożonego
vymedzenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Środki ustanowione dla tego obszaru zapowietrzonego nie są już stosowane.
opatrenia, ktoré boli pre túto ochrannú zónu stanovené, sa už neuplatňujú.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Środki stosowane do nasienia, komórek jajowych i zarodków pochodzących od zwierząt gatunków wrażliwych z okręgu zapowietrzonego
opatrenia týkajúce sa spermy, vajíčok a embryí odobratých zo zvierat vnímavých druhov v ochrannom pásme
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
f) przybliżonej liczby metapopulacji dzików i ich wielkości w obszarze zapowietrzonym i wokół obszaru zapowietrzonego;
f) približnom počte metapopulácie diviakov a ich veľkosti v nakazenej oblasti a okolo nej;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) w przypadku gdy w skład strefy szczepień wchodzą części lub całość okręgu zapowietrzonego lub zagrożonego:
d) tam, kde pásmo očkovania zahŕňa časti alebo celé ochranné pásmo alebo pásmo dohľadu:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ubojni wyznaczonej przez właściwy organ, najlepiej w granicach okręgu zagrożonego lub zapowietrzonego w celu bezpośredniego uboju,
-na bitúnok určený príslušným orgánom, najvhodnejšie v ochrannom alebo kontrolnom pásme, kvôli okamžitej porážke,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. państwa członkowskie zapewniają, aby zabronione było wprowadzanie do obrotu skór i skórek zwierząt gatunków wrażliwych pochodzących z okręgu zapowietrzonego.
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zakázalo uvádzanie na trh koží a kožiek získaných zo zvierat vnímavých druhov pochádzajúcich z ochranného pásma.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-że świnie, ich nasienie, zarodki lub komórki jajowe nie mogą być wyprowadzane z obszaru zapowietrzonego do celów wewnątrzwspólnotowego handlu;
-sa nepremiestňovali ošípané, ich semeno, embryá alebo vajíčka z nakazenej oblasti v rámci vnútorného obchodu spoločenstva;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. państwa członkowskie zapewniają, aby zabronione było wprowadzanie do obrotu mleka pochodzącego od zwierząt gatunków wrażliwych z okręgu zapowietrzonego oraz przetworów mlecznych z takiego mleka.
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zakázalo uvádzanie na trh mlieka získaného zo zvierat vnímavých druhov pochádzajúcich z ochranného pásma a mliečnych výrobkov vyrobených z takého mlieka.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-badaniu sytuacji epidemiologicznej i określanie obszaru zapowietrzonego, zgodnie z przepisami ustanowionymi w art. 16 ust. 3 lit. b),
-štúdiu epizootologickej situácie a určení nakazenej oblasti v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 16 (3) b),
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
9. pobranie i transport próbek surowego mleka od zwierząt gatunków wrażliwych z gospodarstw z okręgu zapowietrzonego do laboratorium innego niż weterynaryjne laboratorium diagnostyczne zatwierdzone dla celów diagnozowania pryszczycy oraz przetwarzanie mleka w takich laboratoriach jest zabronione.
9. zakazuje sa odber a preprava vzoriek surového mlieka zo zvierat vnímavých druhov z poľnohospodárskych podnikov nachádzajúcich sa v ochrannom pásme do iného laboratória ako do veterinárneho diagnostického laboratória schváleného na diagnostiku slintačky a krívačky a spracovanie mlieka v takých laboratóriách.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-w wyjątkowych okolicznościach, do innych pomieszczeń położonych na terenie okręgu zapowietrzonego. państwa członkowskie stosujące niniejszy przepis powiadamiają o tym niezwłocznie komisję w stałym komitecie weterynaryjnym;
-za výnimočných okolností na iné miesto v rámci ochrannej zóny. Členské štáty, ktoré využijú toto ustanovenie, musia o tom okamžite informovať komisiu v stálom veterinárnom výbore;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-w wyjątkowych przypadkach, do innych miejsc znajdujących się w granicach obszaru zapowietrzonego. państwa członkowskie przy stosowaniu niniejszego przepisu niezwłocznie powiadamiają komisję w ramach stałego komitetu weterynaryjnego;
-za výnimočných okolností do iných objektov nachádzajúcich sa v ochrannom pásme. Členské štáty, ktoré využijú toto ustanovenie, o tom ihneď informujú komisiu v stálom veterinárnom výbore;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. państwa członkowskie zapewniają, aby w obrębie okręgu zapowietrzonego zabroniony był transport i dystrybucja obornika i gnoju z gospodarstw i miejsc lub środków transportu wymienionych w art. 16 zlokalizowanych w okręgu zapowietrzonym, gdzie trzymane są zwierzęta gatunków wrażliwych.
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v rámci ochranného pásma zakázala preprava a distribúcia hnojovice alebo hnoja z poľnohospodárskych podnikov a prevádzkových priestorov alebo dopravných prostriedkov uvedených v článku 16, ktoré sa nachádzajú v ochrannom pásme, kde sa držia zvieratá vnímavých druhov.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. na zasadzie odstępstwa od art. 22, właściwy organ może zezwolić na bezpośredni transport drobiu spoza obszaru zapowietrzonego celem przeprowadzenia natychmiastowego uboju do wyznaczonej ubojni znajdującej się w obszarze zapowietrzonym oraz na późniejsze przemieszczanie mięsa pochodzącego z takiego drobiu, pod warunkiem, że:
2. odchylne od článku 22, príslušný orgán môže povoliť priamy prevoz hydiny z oblasti mimo ochranného pásma na okamžitú porážku na určenom bitúnku v ochrannej zóne a následný prevoz mäsa získaného z tejto hydiny za predpokladu, že:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: