Şunu aradınız:: zapowietrzonego (Lehçe - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Slovak

Bilgi

Polish

zapowietrzonego

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Slovakça

Bilgi

Lehçe

ustalenie okręgów zapowietrzonego i zagrożonego

Slovakça

vymedzenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

Środki ustanowione dla tego obszaru zapowietrzonego nie są już stosowane.

Slovakça

opatrenia, ktoré boli pre túto ochrannú zónu stanovené, sa už neuplatňujú.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

Środki stosowane do nasienia, komórek jajowych i zarodków pochodzących od zwierząt gatunków wrażliwych z okręgu zapowietrzonego

Slovakça

opatrenia týkajúce sa spermy, vajíčok a embryí odobratých zo zvierat vnímavých druhov v ochrannom pásme

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

f) przybliżonej liczby metapopulacji dzików i ich wielkości w obszarze zapowietrzonym i wokół obszaru zapowietrzonego;

Slovakça

f) približnom počte metapopulácie diviakov a ich veľkosti v nakazenej oblasti a okolo nej;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

d) w przypadku gdy w skład strefy szczepień wchodzą części lub całość okręgu zapowietrzonego lub zagrożonego:

Slovakça

d) tam, kde pásmo očkovania zahŕňa časti alebo celé ochranné pásmo alebo pásmo dohľadu:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-ubojni wyznaczonej przez właściwy organ, najlepiej w granicach okręgu zagrożonego lub zapowietrzonego w celu bezpośredniego uboju,

Slovakça

-na bitúnok určený príslušným orgánom, najvhodnejšie v ochrannom alebo kontrolnom pásme, kvôli okamžitej porážke,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. państwa członkowskie zapewniają, aby zabronione było wprowadzanie do obrotu skór i skórek zwierząt gatunków wrażliwych pochodzących z okręgu zapowietrzonego.

Slovakça

1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zakázalo uvádzanie na trh koží a kožiek získaných zo zvierat vnímavých druhov pochádzajúcich z ochranného pásma.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-że świnie, ich nasienie, zarodki lub komórki jajowe nie mogą być wyprowadzane z obszaru zapowietrzonego do celów wewnątrzwspólnotowego handlu;

Slovakça

-sa nepremiestňovali ošípané, ich semeno, embryá alebo vajíčka z nakazenej oblasti v rámci vnútorného obchodu spoločenstva;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. państwa członkowskie zapewniają, aby zabronione było wprowadzanie do obrotu mleka pochodzącego od zwierząt gatunków wrażliwych z okręgu zapowietrzonego oraz przetworów mlecznych z takiego mleka.

Slovakça

1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zakázalo uvádzanie na trh mlieka získaného zo zvierat vnímavých druhov pochádzajúcich z ochranného pásma a mliečnych výrobkov vyrobených z takého mlieka.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-badaniu sytuacji epidemiologicznej i określanie obszaru zapowietrzonego, zgodnie z przepisami ustanowionymi w art. 16 ust. 3 lit. b),

Slovakça

-štúdiu epizootologickej situácie a určení nakazenej oblasti v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 16 (3) b),

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

9. pobranie i transport próbek surowego mleka od zwierząt gatunków wrażliwych z gospodarstw z okręgu zapowietrzonego do laboratorium innego niż weterynaryjne laboratorium diagnostyczne zatwierdzone dla celów diagnozowania pryszczycy oraz przetwarzanie mleka w takich laboratoriach jest zabronione.

Slovakça

9. zakazuje sa odber a preprava vzoriek surového mlieka zo zvierat vnímavých druhov z poľnohospodárskych podnikov nachádzajúcich sa v ochrannom pásme do iného laboratória ako do veterinárneho diagnostického laboratória schváleného na diagnostiku slintačky a krívačky a spracovanie mlieka v takých laboratóriách.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-w wyjątkowych okolicznościach, do innych pomieszczeń położonych na terenie okręgu zapowietrzonego. państwa członkowskie stosujące niniejszy przepis powiadamiają o tym niezwłocznie komisję w stałym komitecie weterynaryjnym;

Slovakça

-za výnimočných okolností na iné miesto v rámci ochrannej zóny. Členské štáty, ktoré využijú toto ustanovenie, musia o tom okamžite informovať komisiu v stálom veterinárnom výbore;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

-w wyjątkowych przypadkach, do innych miejsc znajdujących się w granicach obszaru zapowietrzonego. państwa członkowskie przy stosowaniu niniejszego przepisu niezwłocznie powiadamiają komisję w ramach stałego komitetu weterynaryjnego;

Slovakça

-za výnimočných okolností do iných objektov nachádzajúcich sa v ochrannom pásme. Členské štáty, ktoré využijú toto ustanovenie, o tom ihneď informujú komisiu v stálom veterinárnom výbore;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. państwa członkowskie zapewniają, aby w obrębie okręgu zapowietrzonego zabroniony był transport i dystrybucja obornika i gnoju z gospodarstw i miejsc lub środków transportu wymienionych w art. 16 zlokalizowanych w okręgu zapowietrzonym, gdzie trzymane są zwierzęta gatunków wrażliwych.

Slovakça

1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v rámci ochranného pásma zakázala preprava a distribúcia hnojovice alebo hnoja z poľnohospodárskych podnikov a prevádzkových priestorov alebo dopravných prostriedkov uvedených v článku 16, ktoré sa nachádzajú v ochrannom pásme, kde sa držia zvieratá vnímavých druhov.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. na zasadzie odstępstwa od art. 22, właściwy organ może zezwolić na bezpośredni transport drobiu spoza obszaru zapowietrzonego celem przeprowadzenia natychmiastowego uboju do wyznaczonej ubojni znajdującej się w obszarze zapowietrzonym oraz na późniejsze przemieszczanie mięsa pochodzącego z takiego drobiu, pod warunkiem, że:

Slovakça

2. odchylne od článku 22, príslušný orgán môže povoliť priamy prevoz hydiny z oblasti mimo ochranného pásma na okamžitú porážku na určenom bitúnku v ochrannej zóne a následný prevoz mäsa získaného z tejto hydiny za predpokladu, že:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,069,477 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam