Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não é boa a vossa jactância. não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
mburrja juaj nuk është e mirë. a nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e jesus lhes disse: olhai, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
dhe jezusi u tha atyre: ''kini kujdes dhe ruhuni nga majaja e farisenjve dhe e saducenjve!''.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
então entenderam que não dissera que se guardassem, do fermento dos pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
atëherë ata e kuptuan se ai nuk u kishte thënë të ruheshin nga majaja e bukës, por nga doktrina e farisenjve dhe të saducenjve.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e se a tua oferta for oferta de cereais assada na assadeira, será de flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
por në qoftë se ofrimi jote është një blatim ushqimi të pjekur në skarë, do të jetë prej majës së miellit të përzier me vaj dhe pa maja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
como não compreendeis que não nos falei a respeito de pães? mas guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
si nuk kuptoni që nuk e kisha fjalën për bukën kur ju thashë të ruheni nga majaja e farisenjve dhe saducenjve?''.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
outra parábola lhes disse: o reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
ai u tha atyre një shëmbëlltyrë tjetër: ''mbretëria e qiejve i ngjan majasë që e merr një grua dhe zë brumë me tri masa miell deri sa brumi të mbruhet plotësisht''.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e jesus ordenou-lhes, dizendo: olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de herodes.
dhe jezusi i qortoi duke thënë: ''kini kujdes, ruhuni nga majaja e farisenjve dhe nga majaja e herodit!''.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o fermento não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos; também da carne que sacrificares � tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.
nuk do të shihet maja pranë teje, brenda tërë kufijve të tua, për shtatë ditë me radhë; dhe nuk do të mbetet asgjë nga mishi që flijove mbrëmjen e ditës së parë për gjithë natën deri në mëngjes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e arão e seus filhos comerão o restante dela; comê-lo-ão sem fermento em lugar santo; no átrio da tenda da revelação o comerão.
aaroni dhe bijtë e tij do të hanë atë që ka për të mbetur; do të hahet pa maja në vend të shenjtë; ata do ta hanë në oborrin e çadrës së mbledhjes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ajuntando-se entretanto muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropelavam uns aos outros, começou jesus a dizer primeiro aos seus discípulos: acautelai-vos do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
ndërkaq u mblodh një turmë me mijëra, saqë shkelnin njeri tjetrin. jezusi filloi t'u thotë dishepujve të vet: ''para së gjithash ruhuni nga majaja e farisenjve, që është hipokrizia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: