Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nada deixa pra lá
never mind
Последнее обновление: 2021-07-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nada deixa ele bravo.
nothing ever makes him angry.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nada deixa perdurar e nada deixa a sós!
it leaves nothing, nor does it spare;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nada deixa o consumidor mais feliz do que receber o que pediu, conforme o prometido.
nothing makes consumers happier than getting what they ordered, delivered to their door, right on time, as promised.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a maioria das pessoas que passa pelo teu caminho, geralmente, nada deixa para ser lembrada.
most people who cross your way, generally, leave nothing to be reminded.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apesar da declaração do senhor presidente delors, penso que nada deixa entrever uma viragem positiva nos próximos anos.
mr delors was saying that there are many traditional needs to be met in europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a técnica de clonagem nada deixa ao acaso, muito simplesmente copia, nada vindo realmente acrescentar ao que já existe.
cloning technology leaves nothing to chance, and makes bad copies.in actual fact, it adds nothing.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
nada deixa o consumidor mais feliz do que receber o que pediu, à porta de sua casa, na hora certa, conforme prometido.
nothing makes consumers happier than getting what they ordered, delivered to their door, right on time, as promised.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
todavia, nada deixa de sua parte por fazer a fim de expiar a falta para com seu irmão, e desviar o perigo que o ameaçava.
yet he leaves nothing undone on his own part to atone for the wrong to his brother, and to avert the threatened danger.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senhora presidente, caros colegas, também eu quero felicitar o senhor deputado wiersma pelo seu excelente relatório, que nada deixa a desejar em termos de clareza.
mr president, ladies and gentlemen, i too must congratulate mr wiersma on his excellent report.this report could not be more clear.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
provavelmente não vai ganhar nada. deixe isto para seu sucessor!
presumably you will not win anything. instead, leave this to your successor!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dinguirard autocrático — sendo verdade que foi reeleito com 99% dos votos, e talvez ainda mais — nada deixa a desejar ao de saddam hussein.
his autocratic behaviour — he was re-elected with 99% of the votes cast, if not more — loses nothing in comparison with that of saddam hussein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as críticas formuladas pelos peritos independentes nada deixam a desejar em termos de clareza.
control over the european programmes must be greatly improved.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
a qualidade dos relatórios nada deixou transparecer sobre as difíceis condições em que os relatores tiveram de trabalhar.
the commission welcomes the fact that the council too has taken up those amendments in its initial decisions and will probably, therefore, include them, in the forthcoming specific programmes also.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar dele até pela manhã. eu sou o senhor.
on the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until the morning: i am yahweh.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o monopólio industrial da inglaterra, ele diz, foi há muito quebrado e agora não há nada deixado para ser destruído.
the industrial monopoly of england, he says, has long ago been broken, has long ago been destroyed, and there is nothing left to destroy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as exigências do parlamento relativas ao respeito da liberdade e do direito em hong-kong e macau nada deixam a desejar em matéria de clareza.
it expresses in the clearest possible terms parliament 's demands that the freedom and rights of hong kong and macau should be respected.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito.
8 thou hast subjected all things under his feet. for in subjecting all things to him, he has left nothing unsubject to him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esgotámos os fundos disponíveis, nada deixando nas reservas, mas, a nível básico, não há administração, e a descentralização que referiu também não funciona.
we have topped up the funds for this, leaving nothing in the reserves, but, at ground level, there is no administration and the decentralisation to which you referred does not work either.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: