Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o ficheiro% 1 não tinha conteúdo.
الملف% 1 فارغ.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 9
Качество:
sarai era estéril; não tinha filhos.
وكانت ساراي عاقرا ليس لها ولد.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
até que se levantou ali outro rei, que não tinha conhecido josé.
الى ان قام ملك آخر لم يكن يعرف يوسف.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque, quando deus fez a promessa a abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
فانه لما وعد الله ابراهيم اذ لم يكن له اعظم يقسم به اقسم بنفسه
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas todo aquele volume de xérox começou a falir a conta bancária que eu já não tinha.
أحد الأيام، اضطررت للاختيار بدفع 3 ريالات (1.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
na frança, eu era um jovem adulto totalmente desorientado, não tinha metas de vida, zero...
وقد شكّل الأمر بالنسبة لي نوعاً من الصدمة، أنا الذي كنت في فرنسا، إنساناً حائراً، هائماً أتخبط في الحياة بدون أي هدف، غارقاً في العدم، وإذا بي أتعرّف على بلد، سكّانه يشبهونني من حيث إعطاء الأولوية للعلاقات الإنسانية والتواصل والإختلاط، أناسٌ يعتبرون السعادة أولوية مهما كانت الظروف.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mas, decorridos alguns dias, o ribeiro secou, porque não tinha havido chuva na terra.
وكان بعد مدة من الزمان ان النهر يبس لانه لم يكن مطر في الارض
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
اذ لم يكن قد صنع الارض بعد ولا البراري ولا اول اعفار المسكونة.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ester, porém, não tinha declarado o seu povo nem a sua parentela, pois mardoqueu lhe tinha ordenado que não o declarasse.
ولم تخبر استير عن شعبها وجنسها لان مردخاي اوصاها ان لا تخبر.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
وسقط آخر على مكان محجر حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eles não tinham comida durante a viagem.
بقي زوجها في سوريا للقتال.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
e outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e, entrando num barco, atravessavam o mar em direção a cafarnaum; enquanto isso, escurecera e jesus ainda não tinha vindo ter com eles;
فدخلوا السفينة وكانوا يذهبون الى عبر البحر الى كفرناحوم. وكان الظلام قد اقبل ولم يكن يسوع قد أتى اليهم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, isto ele disse a respeito do espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o espírito ainda não fora dado, porque jesus ainda não tinha sido glorificado.
قال هذا عن الروح الذي كان المؤمنون به مزمعين ان يقبلوه. لان الروح القدس لم يكن قد أعطي بعد. لان يسوع لم يكن قد مجّد بعد.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ester, porém, como mardoqueu lhe ordenara, não tinha declarado a sua parentela nem o seu povo: porque obedecia as ordens de mardoqueu como quando estava sendo criada em casa dele.
ولم تكن استير اخبرت عن جنسها وشعبها كما اوصاها مردخاي. وكانت استير تعمل حسب قول مردخاي كما كانت في تربيتها عنده
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e dentre os filhos de israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
وبقي من بني اسرائيل ممن لم يقسموا نصيبهم سبعة اسباط.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando sambalate, tobias e gesem, o arábio, e o resto dos nossos inimigos souberam que eu já tinha edificado o muro e que nele já não havia brecha alguma, ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais,
ولما سمع سنبلّط وطوبيا وجشم العربي وبقية اعدائنا اني قد بنيت السور ولم تبق فيه ثغرة. على اني لم اكن الى ذلك الوقت قد اقمت مصاريع للابواب.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas aos pobres dentre o povo, que não tinham nada, nebuzaradão, capitão da guarda, deixou-os ficar na terra de judá; e ao mesmo tempo lhes deu vinhas e campos.
ولكن بعض الشعب الفقراء الذين لم يكن لهم شيء تركهم نبوزرادان رئيس الشرط في ارض يهوذا واعطاهم كروما وحقولا في ذلك اليوم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, zelofeade, filho de hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de zelofeade chamavam-se macla, noa, hogla, milca e tirza.
واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: