Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o parlamento acaba de realizar uma votação extrema mente importante.
wijsenbeek (eldr). - (nl) hr. formand, i forbindelse med forretningsordenens artikel 163 beklager jeg for det første, at både ordføreren og de selv siger, at reglerne er mærkelige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ela acaba de se alargar para ocidente, a comunidade.
det er lige blevet udvidet mod vest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acabámos de realizar as primeiras eleições democráticas para o nosso parlamento.
vi har netop haft det første demokratiske valg til vores parlament.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a cimeira franco-alemã que acaba de realizar-se reafirma a vontade de se reforçar o modelo social europeu.
det netop afholdte fransk-tyske topmøde bekræftede på ny ønsket om at styrke eu' s sociale dimension.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a votação que acabámos de realizar suscita duas questões.
den afstemning, som vi lige har haft, rejser to spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a auditoria e o calendário que acaba de realizar constituem a rampa de lançamento do projecto de modernização do funcionamento da sua empresa.
undersøgelsen af den tidsplan, som du netop har udarbejdet, skal være udgangspunktet for din moderniseringsplan for virksomhedens drift.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É certo que os actos intimidatórios que o fascismo militante acaba de realizar, em frança, têm um alcance limitado.
naturligvis har den salve af irettesættelser, som den militante fascisme har affyret i frankrig, et begrænset omfang.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É muito significativo que este golpe seja dado agora que acaba de se realizar o alargamento. os que pretendiam que o alargamento ao sul seria favorável aos pequenos campo-
jeg mener specielt, at det ikke er et spørgsmål om med en håndbevægelse af feje ætanolsagen af bordet eller umiddelbart at acceptere den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pasty traíssemos as conclusões que se impõem das votações que acabámos de realizar.
formanden slutning vil således være gældende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e o japão, são vossas conhecidas as suas capacidades de organização, acaba de constituir uma autoridade especial encarregada de realizar a sociedade da informação.
fastholder de samtlige de kriterier og programmer, der er redegjort for i hvidbogen, eller mener de på baggrund af de nye tendenser, at fællesskabets handlingsprogram skal justeres på nogle områder?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no debate que acabámos de realizar, misturámos um pouco as três questões.
i den forhandling, vi lige har haft, fik vi blandet de tre elementer lidt sammen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a fim de facilitar o acesso das pme a este dispositivo, um grupo de eurogabinetes originários de 12 estados-membros acaba de realizar o «guia eco management».
for at lette de små og mellemstore virksomheders adgang til eu-miljøstyringssystemet har en gruppe euro info centres (eic) fra 12 forskellige medlemsstater netop udgivet en »miljøstyringsvejledning«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no discurso escrito que acaba de ser distribuído, era levado a dizer, na terceira linha, que a comunidade acabava de realizar grandes progressos no plano institucional.
for nogle sagers vedkommende kan man finde forklaringer, der bunder i dybtgribende politiske divergenser, men for andres vedkommende er det helt uforståeligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhora presidente, embora saudando a declaração da senhora comissária, penso que há uma certa contradição no que ela acaba de dizer.
fru formand, samtidig med at jeg hilser fru redings erklæring velkommen, synes jeg, at der er en vis selvmodsigelse i det, hun lige har sagt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor deputado wurtz, penso que os aplausos que acabamos de ouvir me permitem pensar que posso da melhor vontade realizar o desejo por si manifestado.
hr. wurtz, jeg tror, at det bifald, jeg lige har hørt, betyder, at jeg er mere end velkommen til at foretage den henvendelse, som de beder om.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria também de chamar a atenção do senhor comissário leon brittan para o debate sobre o relatório bowe que acabámos de realizar.
jeg vil også gerne gøre kommissær sir leon brittan opmærksom på den debat, som vi netop lige har ført i forbindelse med betænkning af bowe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
a cimeira franco-alemã que acaba de realizar-se reafirma a vontade de se reforçar o modelo social europeu. pronunciou-se, inclusivamente, a favor de objectivos vinculativos e verificáveis.
det bør man forsøge at gøre tydeligt i fællesskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neste contexto, dirige-se particularmente ao irão, país com o qual acabou de realizar mais uma sessão de diálogo crítico.
i denne forbindelse tænkte den især på iran, som den netop har holdt endnu et møde med som led i den »kritiske dialog«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em segundo lugar, no alargamento que acabamos de realizar, não devemos poupar esforços no se refere aos novos cidadãos da união.
for det andet må vi ikke i forbindelse med den netop overståede udvidelse sky nogen anstrengelser, når det gælder eu' s nye borgere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comissão desejosa de realizar os objectivos do acordo de associação entre a república de chipre e a comunidade europeia, pede às partes interessadas o reconsiderar das decisões que acabam de ser tomadas».
kommissionen, der fortsat vil bestræbe sig på at nå de mål, der fastsat i associeringsaftalen mellem den cypriotiske republik og det europæiske fællesskab, kræver, at de be rørte parter på ny skal overveje de beslutninger, der netop er truffet«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: