Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não o vejo assim.
sådan ser jeg det ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não o vejo como uma questão ideológica.
jeg gør det ikke til et ideologisk problem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eu o vejo com a mesma roupa que vestia, então.
jeg ser ham med det samme tøj, han havde på.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
gostaria que estas interligações tivessem sido reconhecidas, mas não o vejo.
jeg havde gerne set en anerkendelse af disse indbyrdes forhold, men jeg kan ikke se nogen tegn på en sådan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É com grande alegria que o vejo participar de novo tão activamente nas nossas discussões.
det er jo også sket med de lige så nødvendige beslutninger om institutionelle reformer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
apraz-me di zer que não é assim que o vejo na sua forma actual.
i det europæiske fællesskab er der i de senere år ingen svage regioner, der er blevet stærke, men i stedet adskillige stærke regioner der er blevet svage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- quando o vejo, me diz: “mamãe, não chore por mim”.
- hvis jeg ser ham, siger han: "mor, du skal ikke græde over mig."
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e é por isso que o vejo como um instrumento importante para garantir o controlo jurisdicional da europol.
og det er derfor, jeg også ser det som et vigtigt instrument, der skal garantere europols retslige kontrol.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- o senhor deputado navarro apresentou uma alteração oral, mas não o vejo no hemiciclo.
- der foreligger et mundtligt ændringsforslag fra hr. navarro, men jeg kan ikke se hr.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor deputado alavanos, não o vejo e informam-me que não está presente neste momento.
hr. alavanos, jeg kan ikke se ham, og jeg får at vide, at han ikke er her for øjeblikket.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
devo dizer que a minha espera valeu a pena, na medida em que o vejo finalmente con sumado esta manhã.
jeg må sige, at det har været umagen værd blot at se det ske her i formiddag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lamentamos que o senhor e os seus colegas não o vejam.
vi er kede af, at de og deres kolleger ikke kan se det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não o vejo, o que acho estranho, dado estar presente sempre que lhe é possível nos debates de política externa.
jeg kan ikke se ham, og det undrer mig, for han plejer altid at deltage i forhandlinger om udenrigspolitik, når han har mulighed for det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nunca o vejo insurgir-se quando esses estados não tomam as medidas previstas para combater as emissões dos transportes.
jeg hører ikke deres stemme, når det ikke lykkes for disse lande at indføre målrettede foranstaltninger mod emissionerne fra trafikken!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
presidente. - senhor deputado alavanos, não o vejo e informam-me que não está presente neste momento.
rovsing (ppe), skriftlig. - uanset om man mener, at det er ønskeligt at indføre regler om forbud mod tobaksreklame eller ej, bør det foreslåede direktiv ikke fremmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tínheis referido isso da última vez, não o vejo nas vossas declarações de hoje, nem nas do conselho, nem infelizmente na resolução do parlamento.
inden for rammerne af for holdet mellem institutionerne drøfter vi således noget, som der ikke kan være tale om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
espero que a turquia o veja como um incentivo para acelerar as suas reformas.
jeg håber, at tyrkiet vil opfatte den som et incitament til at fremskynde reformerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pois do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que é um povo que habita só, e entre as nações não será contado.
jeg ser det fra klippernes top, fra højderne skuer jeg det, et folk, der bor for sig selv og ikke regner sig til hedningefolkene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tenho pena quando o vejo e fico desesperado quando o ouço, por aquilo que diz a respeito dos jogos com os soldadinhos de que falou a senhora deputada maes e por aquilo que não diz.
jeg bliver ked af det, når jeg ser på dem, og jeg mister håbet, når jeg hører på dem, på grund af det, de siger om soldaterlegene, som fru maes talte om, og på grund af det, de ikke siger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
espero que o relator o veja do mesmo modo, o encare como um melhoramento e que recomende a aprovação das nossas alterações.
men i mellemtiden er kommissionens forslag til handlingsplan en begyndelse, som også på en virksom måde kan bidrage til en reel international debat og forhåbentlig til en løsning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: