Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não compreendo a língua portuguesa.
linguam lusitanicam non intellego.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tens leite e mel sob a língua.
mel et lac sub lingua tua.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mas fazer amigos com interesse na língua latina também seria algo bom
spero valetis omnes
Последнее обновление: 2020-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahente
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, fizeram seis tábuas.
contra occidentem vero id est ad eam partem tabernaculi quae mare respicit fecit sex tabula
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a deus.
apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi su
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para o ocidente, o mar grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até o ocidente, assim será também a vinda do filho do homem.
sicut enim fulgur exit ab oriente et paret usque in occidente ita erit et adventus filii homini
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.
oculis videmus, auribus auscultamus, cute tangimus, naso olfacimus, lingua gustamus.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
naquele dia haverá cinco cidades na terra do egito que falem a língua de canaã e façam juramento ao senhor dos exércitos. uma destas se chamará cidade de destruição.
in die illa erunt quinque civitates in terra aegypti loquentes lingua chanaan et iurantes per dominum exercituum civitas solis vocabitur un
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de bete-horom de baixo, e daí até gezer, indo terminar no mar.
et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o seu termo ao norte, partindo do jordão, vai até a saliência ao norte de jericó e, subindo pela região montanhosa para o ocidente, chega até o deserto de bete-Áven;
fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sai este termo para o ocidente junto a micmetá ao norte e vira para o oriente até taanate-siló, margeando-a a leste de janoa;
egrediunturque confinia in mare machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in thanathselo et pertransit ab oriente iano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: