Вы искали: perdoa lhes pai eles não sabem o qu... (Португальский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Латинский

Информация

Португальский

pai perdoa lhes eles não sabem o que fazem

Латинский

por que me abandonaste

Последнее обновление: 2020-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

: pai, perdoa-lhes, pois não sabem o que fazem

Латинский

bônus est nos hic esse

Последнее обновление: 2021-04-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

: pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem

Латинский

bonum est nos hic esse

Последнее обновление: 2020-02-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

não sei o que fazer.

Латинский

nescio quid facturus sim.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

jesus, porém, dizia: pai, perdoa-lhes; porque não sabem o que fazem. então repartiram as vestes dele, deitando sortes sobre elas.

Латинский

iesus autem dicebat pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sorte

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

jesus propôs-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia.

Латинский

hoc proverbium dixit eis iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur ei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

por que me perguntas a mim? pergunta aos que me ouviram o que é que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse.

Латинский

quid me interrogas interroga eos qui audierunt quid locutus sum ipsis ecce hii sciunt quae dixerim eg

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

tom não sabe o meu nome.

Латинский

tom nescit nomen meum.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

eles condenam o que eles não entendem

Латинский

damnant quod non intelligunt

Последнее обновление: 2021-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o que fazemos na vida ecoa na eternidade

Латинский

dixi

Последнее обновление: 2019-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

e eles não sabiam que josé os entendia, porque havia intérprete entre eles.

Латинский

nesciebant autem quod intellegeret ioseph eo quod per interpretem loquebatur ad eo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o que fazemos em vida, ecoa na eternidade.

Латинский

quod in vita facimus, in aeternum resonat

Последнее обновление: 2016-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o sogro de moisés, porém, lhe replicou: não é bom o que fazes.

Латинский

at ille non bonam inquit rem faci

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

porque não sabe o que há de suceder; pois quem lho dará a entender como há de ser?

Латинский

quia ignorat praeterita et ventura nullo scire potest nunti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

guarda o teu pé, quando fores � casa de deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.

Латинский

ne temere quid loquaris neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram deo deus enim in caelo et tu super terram idcirco sint pauci sermones tu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,

Латинский

et nunc ecce alligatus ego spiritu vado in hierusalem quae in ea eventura sint mihi ignoran

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.

Латинский

qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numeru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

mas jesus lhes disse: não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu bebo, e ser batizados no batismo em que eu sou batizado?

Латинский

iesus autem ait eis nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibo aut baptismum quo ego baptizor baptizar

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

ele me respondeu, dizendo: não sabes o que é isso? e eu disse: não, meu senhor.

Латинский

et ait ad me dicens numquid nescis quid sunt haec et dixi non domin

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. ou não sabeis o que a escritura diz de elias, como ele fala a deus contra israel, dizendo:

Латинский

non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,329,711 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK