Вы искали: supradescritas (Португальский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Polish

Информация

Portuguese

supradescritas

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Польский

Информация

Португальский

3) para garantir o rigor e a pertinência dos ihpc, qualquer reforma com as características supradescritas deve ser tida em conta mediante um ajustamento das ponderações e de um encadeamento dos índices de preços:

Польский

3) aby zwck były dokładne i odpowiednie, w odniesieniu do reform o wspomnianym powyżej charakterze powinno się uwzględnić dostosowanie wag i powiązanie wskaźników cenowych dla:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Португальский

(229) por conseguinte, pode confirmar-se que, individualmente, nenhum dos países elencados supra aumentou significativamente as respectivas partes de mercado durante o período considerado; que o nível absoluto das respectivas partes de mercado se manteve muito inferior ao dos países em causa; e que sua evolução foi diferente. quanto aos preços, devem ser considerados em função da evolução supradescrita do volume de importações e também do facto de que diminuíram menos quando comparados com os preços dos países em causa, mas, sobretudo em termos absolutos, o seu nível de preços continuou a ser, com uma excepção, em média muito superior ao dos preços das importações objecto de dumping durante a totalidade do período considerado.

Польский

(229) w związku z tym można potwierdzić, że żaden z wymienionych wyżej krajów osobno nie zwiększył znacząco swojego udziału w rynku w badanym okresie, że bezwzględny poziom ich udziału w rynku utrzymał się znacznie poniżej poziomu krajów, których dotyczy postępowanie, i że różnie kształtowała się ich dynamika rozwoju. w odniesieniu do cen, powinny być one postrzegane w świetle wyżej przedstawionych zmian wielkości przywozu, a także w powiązaniu z faktem, że zmalały one w mniejszym stopniu w porównaniu z cenami krajów, których dotyczy postępowanie, a w szczególności bezwzględny poziom ich cen w całym badanym okresie utrzymywał się – z jednym wyjątkiem – średnio znacznie powyżej poziomu cen dumpingowego przywozu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,362,540 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK