Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
temos preferido a uns profetas sobreoutros, e concedemos os salmos a davi.
et parmi les prophètes, nous avons donné à certains plus de faveurs qu'à d'autres. et à david nous avons donné le «zabûr».
falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao senhor no vosso coração,
entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du seigneur;
pois o próprio davi diz no livro dos salmos: disse o senhor ao meu senhor: assenta-te � minha direita,
david lui-même dit dans le livre des psaumes: le seigneur a dit à mon seigneur: assieds-toi à ma droite,
e se te desmentem, recorda-te de que também foram desmentidos os mensageiros que, antes de ti, apresentaram asevidências, os salmos e o livro luminoso.
s'ils te (muhammad) traitent de menteur, des prophètes avant toi, ont certes été traités de menteurs. ils étaient venus avec les preuves claires, les psaumes et le livre lumineux.
senhor presidente, senhores representantes do conselho e da comissão, no livro dos salmos da bíblia, o rei david apela, no salmo 122, à oração pela paz de jerusalém.
monsieur le président, chers membres du conseil et de la commission, au chapitre 122 du livre des psaumes, le roi david dit appelez la paix sur jérusalem.