Вы искали: benevolência (Португальский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Swedish

Информация

Portuguese

benevolência

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Шведский

Информация

Португальский

e recomendamos ao homem benevolência para com os seus pais.

Шведский

vi har förmanat människan att visa godhet mot sina föräldrar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pê. abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.

Шведский

sin mun upplåter hon med vishet, och har vänlig förmaning på sin tunga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e não somente usarás para comigo, enquanto viver, da benevolência do senhor, para que não morra,

Шведский

och nog skall du väl, om jag då ännu är i livet, ja, nog skall du väl bevisa barmhärtighet mot mig, såsom herren är barmhärtig, så att jag slipper att dö?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

os auxílios recorrentes não serão, por conseguinte, apreciados com maior benevolência do que no caso das regiões não assistidas.

Шведский

Återkommande tillskott av stöd kommer därför inte att betraktas mer positivt än i ickc­stödomräden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

agora, pois, o senhor use convosco de benevolência e fidelidade; e eu também vos retribuirei esse bem que fizestes.

Шведский

så må nu ock herren bevisa barmhärtighet och trofasthet mot eder. själv vill jag också göra eder gott, därför att i haven gjort detta.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

agradeço a todos os grupos políticos que apoiarem este relatório e espero que a se' nhora comissária acolha as alterações com benevolência.

Шведский

får jag först gratulera kollega josé valverde lópez. han har gjort ett bra betänkande.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

dissemos-lhe: Ó zul carnain, tens autoridade para castigá-los ou tratá-los com benevolência.

Шведский

vi sade: "du tvåhornade! antingen går du hårt fram [mot dem] eller också behandlar du dem med mildhet!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

e recomendamos ao homem benevolência para com seus pais; porém, se te forçarem a associar-me ao que ignoras, nãolhes obedeças.

Шведский

vi har anbefallt människan [att vara] god mot sina föräldrar; men om [dina föräldrar] vill förmå dig att sätta något som du inte har kunskap om vid min sida, skall du inte lyda dem.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o divórcio revogável só poderá ser efetuado duas vezes. depois, tereis de conservá-las convosco dignamente ouseparar-vos com benevolência.

Шведский

skilsmässa [får återkallas] två gånger; därefter skall makarna återuppta samlivet i hedersamma former eller äktenskapet upplösas i godo.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

a informação pública sobre a natureza criminosa de tais actos e a força da acção penal devem substituir o silêncio e a benevolência que, ainda muito frequentemente, os acompanham nas nossas sociedades desenvolvidas.

Шведский

offentlig information om dessa handlingars kriminella art och de hårda straffen bör ersätta den tystnad och den fördragsamnet som de alltför ofta omgärdas av i våra dock socialt utvecklade samhällen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

senhor comissário van miert, indo um pouco contra oflha bitual, mas contando com alguma benevolência dos res tantes membros da assembleia e do senhor comissário, pergunto-lhe se deseja responder.

Шведский

de kommer att förlängas nästa år och jag skulle vilja säga, som ni önskar aironi, att kommissionen inte bara begränsar sig till euroområdet, utan att vi också är beredda att diskutera med de olika sta ter som är "pre-in" så att vi, om de så önskar, tillsammans med dem kan samfinansiera informationsåtgärder om eu ron, och det redan under 1999.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

face à vitória eleitoral da fis, a suspensão das subsequentes eleições gerais foi também aceite - temos de o dizer -com excessiva benevolência da nossa parte, sempre cola dos à atitude do governo francês.

Шведский

jag är övertygad om att det endast kan lyckas om alla medlemsstater tar detta beslut gemensamt och jag uppmanar rådet att lägga fram ett sådant förslag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

(61) a empresa greußener salamifabrik gmbh preenche os critérios para ser classificada como pequena ou média empresa (pme). diz o ponto 3.2.4 das orientações de 1994 que a comissão não adoptará para com os auxílios à reestruturação concedidos às pme uma atitude tão restritiva como para com os concedidos às grandes empresas, visto que os primeiros, normalmente, alteram menos as condições das trocas comerciais. contudo, esta maior benevolência na avaliação dos auxílios à reestruturação de pme refere-se em especial à obrigação de redução de capacidade em actividades com sobrecapacidade estrutural e à obrigação de apresentação de relatórios. sem prejuízo da atitude menos restritiva para com uma pme, foi já assente que este auxílio não conduz a um restabelecimento da rendibilidade da empresa beneficiária (ver considerando 57) e provoca distorções indevidas da concorrência.

Шведский

(61) greußener salamifabrik gmbh uppfyller kriterierna för att klassificeras som litet respektive medelstort företag. när det gäller små och medelstora företaget kräver kommissionen enligt punkt 3.2.4 i 1994 års riktlinjer av omstruktureringsstöd inte att de uppfyller samma strikta villkor som stöd till omstrukturering av större företag, eftersom sådant stöd i regel påverkar handeln i mindre utsträckning. denna mildare bedömning av omstruktureringsstöd till små och medelstora företag gäller dock framför allt rapporteringskravet och kravet på kapacitetsminskning i sektorer med strukturell överkapacitet. utan att principen om en mildare bedömning av små och medelstora företag påverkas har det redan fastställts att stödet inte återupprättar det stödmottagande företagets lönsamhet (se skäl 57), och att det skulle kunna leda till en oskälig snedvridning av konkurrensen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,794,148 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK