Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e recomendamos ao homem benevolência para com os seus pais.
vi har förmanat människan att visa godhet mot sina föräldrar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pê. abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
sin mun upplåter hon med vishet, och har vänlig förmaning på sin tunga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e não somente usarás para comigo, enquanto viver, da benevolência do senhor, para que não morra,
och nog skall du väl, om jag då ännu är i livet, ja, nog skall du väl bevisa barmhärtighet mot mig, såsom herren är barmhärtig, så att jag slipper att dö?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
os auxílios recorrentes não serão, por conseguinte, apreciados com maior benevolência do que no caso das regiões não assistidas.
Återkommande tillskott av stöd kommer därför inte att betraktas mer positivt än i ickcstödomräden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agora, pois, o senhor use convosco de benevolência e fidelidade; e eu também vos retribuirei esse bem que fizestes.
så må nu ock herren bevisa barmhärtighet och trofasthet mot eder. själv vill jag också göra eder gott, därför att i haven gjort detta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
agradeço a todos os grupos políticos que apoiarem este relatório e espero que a se' nhora comissária acolha as alterações com benevolência.
får jag först gratulera kollega josé valverde lópez. han har gjort ett bra betänkande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dissemos-lhe: Ó zul carnain, tens autoridade para castigá-los ou tratá-los com benevolência.
vi sade: "du tvåhornade! antingen går du hårt fram [mot dem] eller också behandlar du dem med mildhet!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e recomendamos ao homem benevolência para com seus pais; porém, se te forçarem a associar-me ao que ignoras, nãolhes obedeças.
vi har anbefallt människan [att vara] god mot sina föräldrar; men om [dina föräldrar] vill förmå dig att sätta något som du inte har kunskap om vid min sida, skall du inte lyda dem.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o divórcio revogável só poderá ser efetuado duas vezes. depois, tereis de conservá-las convosco dignamente ouseparar-vos com benevolência.
skilsmässa [får återkallas] två gånger; därefter skall makarna återuppta samlivet i hedersamma former eller äktenskapet upplösas i godo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a informação pública sobre a natureza criminosa de tais actos e a força da acção penal devem substituir o silêncio e a benevolência que, ainda muito frequentemente, os acompanham nas nossas sociedades desenvolvidas.
offentlig information om dessa handlingars kriminella art och de hårda straffen bör ersätta den tystnad och den fördragsamnet som de alltför ofta omgärdas av i våra dock socialt utvecklade samhällen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor comissário van miert, indo um pouco contra oflha bitual, mas contando com alguma benevolência dos res tantes membros da assembleia e do senhor comissário, pergunto-lhe se deseja responder.
de kommer att förlängas nästa år och jag skulle vilja säga, som ni önskar aironi, att kommissionen inte bara begränsar sig till euroområdet, utan att vi också är beredda att diskutera med de olika sta ter som är "pre-in" så att vi, om de så önskar, tillsammans med dem kan samfinansiera informationsåtgärder om eu ron, och det redan under 1999.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
face à vitória eleitoral da fis, a suspensão das subsequentes eleições gerais foi também aceite - temos de o dizer -com excessiva benevolência da nossa parte, sempre cola dos à atitude do governo francês.
jag är övertygad om att det endast kan lyckas om alla medlemsstater tar detta beslut gemensamt och jag uppmanar rådet att lägga fram ett sådant förslag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(61) a empresa greußener salamifabrik gmbh preenche os critérios para ser classificada como pequena ou média empresa (pme). diz o ponto 3.2.4 das orientações de 1994 que a comissão não adoptará para com os auxílios à reestruturação concedidos às pme uma atitude tão restritiva como para com os concedidos às grandes empresas, visto que os primeiros, normalmente, alteram menos as condições das trocas comerciais. contudo, esta maior benevolência na avaliação dos auxílios à reestruturação de pme refere-se em especial à obrigação de redução de capacidade em actividades com sobrecapacidade estrutural e à obrigação de apresentação de relatórios. sem prejuízo da atitude menos restritiva para com uma pme, foi já assente que este auxílio não conduz a um restabelecimento da rendibilidade da empresa beneficiária (ver considerando 57) e provoca distorções indevidas da concorrência.
(61) greußener salamifabrik gmbh uppfyller kriterierna för att klassificeras som litet respektive medelstort företag. när det gäller små och medelstora företaget kräver kommissionen enligt punkt 3.2.4 i 1994 års riktlinjer av omstruktureringsstöd inte att de uppfyller samma strikta villkor som stöd till omstrukturering av större företag, eftersom sådant stöd i regel påverkar handeln i mindre utsträckning. denna mildare bedömning av omstruktureringsstöd till små och medelstora företag gäller dock framför allt rapporteringskravet och kravet på kapacitetsminskning i sektorer med strukturell överkapacitet. utan att principen om en mildare bedömning av små och medelstora företag påverkas har det redan fastställts att stödet inte återupprättar det stödmottagande företagets lönsamhet (se skäl 57), och att det skulle kunna leda till en oskälig snedvridning av konkurrensen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: