Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Кити сыграла прелюдию и оглянулась на Вареньку.
kitty spielte das vorspiel und blickte warjenka an.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Она оглянулась и в ту же минуту узнала лицо Вронского.
sie wendete sich um und erkannte im gleichen augenblicke wronskis gesicht.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Она уже успела взглянуть на Вронского и оглянулась на Левина.
diese hatte den eintretenden bereits erblickt und sah sich jetzt nach ljewin um.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Анна испуганно оглянулась, покорно встала и положила руку на руку мужа.
anna blickte erschrocken um sich, erhob sich gehorsam und legte ihre hand in den arm ihres mannes.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Она оглянулась, кому передать веер, и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его.
sie blickte sich um, wem sie ihren fächer übergeben könnte, und die hausfrau nahm ihn ihr, freundlich lächelnd, ab.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Зачем я поеду? -- вся вспыхнув, сказала Кити. И оглянулась на мужа.
weshalb sollte ich hinfahren?« erwiderte kitty, wurde blutrot und sah sich nach ihrem mann um.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Она не оглянулась, но высокий сборчатый воротничок зашевелился, поднимаясь к ее розовому маленькому уху.
sie sah nicht nach ihm hin; aber ihr hoher, gefältelter kragen bewegte sich leise und hob sich bis an ihr kleines, rosiges ohr.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Варенька, только что присевшая, чтобы поднять гриб, гибким движением поднялась и оглянулась.
warjenka, die sich soeben niedergekauert hatte, um einen pilz aufzuheben, richtete sich mit einer geschmeidigen bewegung wieder in die höhe und blickte um sich.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Кити, раскрасневшись, сняла шлейф с колен Кривина и, закруженная немного, оглянулась, отыскивая Анну.
errötend nahm kitty ihre schleppe von kriwins knien herunter und blickte dann, ein wenig schwindlig, umher, um anna herauszufinden.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Как и всегда при виде мужа, оживление лица ее вдруг исчезло; она опустила голову и беспокойно оглянулась на Бетси.
wie stets beim anblicke ihres mannes verschwand das lebendige mienenspiel sofort aus ihrem gesichte; sie ließ den kopf sinken und blickte sich unruhig nach betsy um.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Услыхав шум платья и легких шагов уже в дверях, она оглянулась, и на измученном лице ее невольно выразилось не радость, а удивление.
anna war bereits in der tür, als dolly das rascheln eines frauenkleides und das geräusch leichter schritte hörte; sie blickte sich um, und auf ihrem abgehärmten gesichte zeigte sich ein ausdruck nicht sowohl der freude wie der Überraschung.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Одно ухо заворотилось еще на бегу, и она тяжело, но осторожно дышала и еще осторожнее оглянулась, больше глазами, чем головой, на хозяина.
das eine ohr hatte sich beim laufen umgeklappt, und sie atmete keuchend, aber vorsichtig und sah sich noch vorsichtiger, mehr mit den augen als mit dem kopfe, nach ihrem herrn um.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Увидав мужа, она опустила руку в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней.
war doch schon in diesen drei tagen der jüngste von schlechter fleischbrühe, die er bekommen hatte, krank geworden, und die übrigen hatten gestern fast gar kein mittagessen gehabt.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Еще в то время, как он подходил к Анне Аркадьевне сзади, он заметил с радостью, что она чувствовала его приближение и оглянулась было и, узнав его, опять обратилась к мужу.
schon während er von hinten her auf anna arkadjewna zuging, bemerkte er mit lebhafter freude, daß sie seine annäherung fühlte und schon den kopf drehte, um sich umzuschauen, dann aber, als sie ihn erkannte, sich wieder ihrem manne zuwendete.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Как всегда, держась чрезвычайно прямо, своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, и не изменяя направления взгляда, она сделала те несколько шагов, которые отделяли ее от хозяйки, пожала ей руку, улыбнулась и с этою улыбкой оглянулась на Вронского.
sie hielt sich, wie immer, sehr gerade und legte, ohne die richtung ihres blickes zu ändern, mit ihrem schnellen, leichten, festen schritte, durch den sie sich von dem gange anderer vornehmer damen unterschied, die kleine entfernung zurück, die sie von der hausfrau trennte, drückte ihr die hand, lächelte und sah sich mit diesem selben lächeln nach wronski um.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: