Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i koliko je bezumnih zombija napravio od ljudi...
or how many mindless zombies he made out of people that he let live?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pametan èovek pokriva znanje, a srce bezumnih razglauje bezumlje.
a prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i pre nego što se sve ovo desilo... bili ste gomila bezumnih zombija.
you were a bunch of mindless zombies before any of this happened.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
jezik mudrih ljudi ukraava znanje, a usta bezumnih prosipaju bezumlje.
the tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jer je tako volja boija da dobrim delima zadravate neznanje bezumnih ljudi.
for so is the will of god, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
-videla sam milione bezumnih ljudi. koji se roje kao mravi ili svici.
i saw millions of people, mindless, swarming like ants or fireflies.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
srce je mudrih ljudi u kuæi gde je alost, a srce bezumnih u kuæi gde je veselje.
the heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
od tada, njegovi vanzemaljski poslovi su doveli gomile kriminalaca, bezumnih budala i sumnjive plaćenike na našu jadnu planetu, praveći zemlju smetlištem ako mogu da kažem tako.
since then, his otherworldly business affairs have drawn scads of vuiturous criminals mindless stooges and questionable mercenaries to our pitiable planet making the earth topsy-turvy, if i do say so myself.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: