Вы искали: ognjenom (Сербский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

English

Информация

Serbian

ognjenom

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Английский

Информация

Сербский

tamnica za patnju i večito mučenje, okružena ognjenom rekom.

Английский

a dungeon of suffering and eternal torment surrounded by a flaming river.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad se navrši èetrdeset godina, javi mu se u pustinji gore sinajske andjeo gospodnji u plamenu ognjenom u kupini.

Английский

and when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount sina an angel of the lord in a flame of fire in a bush.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jednim konačnim udarcem zevs baca tifona i titane dole u tartar, gde su osuđeni da provedu večnost u ognjenom paklu.

Английский

with one final assault, zeus drives typhon and his titan allies down into tartarus, where they are damned to spend eternity in a fiery abyss.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer, gle, gospod æe doæi s ognjem, i kola æe mu biti kao vihor, da izlije gnev svoj u jarosti i pretnju u plamenu ognjenom.

Английский

for, behold, the lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja vam kažem da æe svaki koji se gnevi na brata svog nizašta, biti kriv sudu; a ako li ko reèe bratu svom: raka! biæe kriv skupštini; a ko reèe: budalo! biæe kriv paklu ognjenom.

Английский

but i say unto you, that whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, thou fool, shall be in danger of hell fire.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,364,376 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK