Вы искали: koplja (Сербский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Spanish

Информация

Serbian

koplja

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Испанский

Информация

Сербский

i sveštenik dade stotinicima koplja i štitove cara davida, što behu u domu gospodnjem.

Испанский

el sacerdote dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos que habían sido del rey david, y que estaban en la casa de jehovah

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dade jodaj sveštenik stotinicima koplja i štitove i štitiæe cara davida što behu u domu božijem.

Испанский

el sacerdote joyada dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos pequeños y grandes que habían sido del rey david, y que estaban en la casa de dios

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini ozija svoj vojsci štitove i koplja i šlemove i oklope i lukove i kamenje za praæke.

Испанский

uzías preparó para todo el ejército escudos, lanzas, cascos, cotas de malla, arcos y piedras para las hondas

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a david odgovori i reèe: evo koplja carevog; neka dodje koji od momaka i neka ga uzme.

Испанский

david respondió y dijo: --he aquí la lanza del rey. pase aquí alguno de los jóvenes y tómela

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sunce i mesec stadoše u stanu svom, idoše prema svetlosti tvoje strele, prema sevanju sjajnog koplja tvog.

Испанский

el sol y la luna se detuvieron en su cenit. anduvieron a la luz de tus flechas y al resplandor del brillo de tu lanza

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

raskujte raonike svoje na maèeve, i srpove svoje na koplja; ko je slab, neka reèe: junak sam.

Испанский

haced espadas de vuestras rejas de arado y lanzas de vuestras podaderas. diga el débil: "soy valiente.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Сербский

a kopljaèa od koplja mu beše kao vratilo, a gvoždja u koplju mu beše šest stotina sikala; i koji mu oružje nošaše idjaše pred njim.

Испанский

el asta de su lanza parecía un rodillo de telar, y su punta de hierro pesaba 600 siclos. y su escudero iba delante de él

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato kad dodje vreme boju, ne nadje se maèa ni koplja ni u koga u narodu koji beše sa saulom i jonatanom; samo beše u saula i u jonatana sina njegovog.

Испанский

sucedió, pues, que en el día de la batalla no había ni una espada ni una lanza en poder de ninguno de los que estaba con saúl y con jonatán, excepto saúl y su hijo jonatán, que sí las tenían

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

konjanici poskakuju, i maèevi se sjaju, i koplja sevaju, i mnoštvo je pobijenih i sila mrtvih telesa, nema broja mrtvacima, i pada se preko mrtvaca.

Испанский

jinetes que avanzan, resplandor de espada y fulgor de lanza. habrá gran número de muertos y multitud de cadáveres. tan numerosos serán sus cuerpos, que tropezarán en ellos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada æe izaæi stanovnici gradova izrailjevih, i naložiæe na oganj i spaliæe oružje i štitove i štitiæe, lukove i strele, sulice i koplja, i ložiæe ih na oganj sedam godina.

Испанский

entonces saldrán los habitantes de las ciudades de israel, y encenderán fuego y harán arder las armas: los escudos y las defensas, los arcos y las flechas, las jabalinas y las lanzas. y con ellas harán fuego durante siete años

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sudiæe medju narodima, i karaæe mnoge narode, te æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove, neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se više uèiti boju.

Испанский

Él juzgará entre las naciones y arbitrará entre muchos pueblos. y convertirán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en podaderas. no alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sudiæe medju mnogim narodima, i pokaraæe jake narode nadaleko, i oni æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove; neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se više uèiti ratu.

Испанский

Él juzgará entre muchos pueblos y arbitrará entre naciones poderosas, hasta las más distantes. y convertirán sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas. no alzará espada nación contra nación, ni se adiestrarán más para la guerra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,574,202 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK