Вы искали: upravitelji (Сербский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Norwegian

Информация

Serbian

upravitelji

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Норвежский

Информация

Сербский

a posle tri dana prodjoše upravitelji kroz logor,

Норвежский

og da tre dager var til ende, gikk tilsynsmennene gjennem leiren,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

upravitelji ustezahu glas svoj i jezik im prijanjaše za grlo.

Норвежский

de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i behu nad nosiocima i nad svim poslenicima u svakoj službi, i pisari i upravitelji i vratari behu leviti.

Норвежский

de hadde også rådighet over bærerne og tilsyn med alle arbeiderne ved hvert enkelt arbeid. nogen av levittene var også skrivere og opsynsmenn og dørvoktere.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i upravitelji sinova izrailjevih videše da je zlo po njih što im se kaza: da ne bude opeka manje na dan.

Норвежский

israels barns opsynsmenn så at de var ille farne, da det blev sagt til dem: i skal ikke avkorte noget i den teglsten i skal ha ferdig - fullt dagsverk for hver dag!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od sinova isarovih: henanija i sinovi njegovi behu nad spoljašnjim poslovima u izrailju, upravitelji i sudije.

Норвежский

blandt jisharittene var kenanja og hans sønner satt til å røkte de verdslige gjøremål i israel som tilsynsmenn og dommere.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i otidoše upravitelji sinova izrailjevih, i povikaše k faraonu govoreæi: zašto èiniš tako slugama svojim?

Норвежский

da gikk opsynsmennene over israels barn til farao og klaget høilydt for ham og sa: hvorfor gjør du således med dine tjenere?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

vi stojite danas svi pred gospodom bogom svojim, glavari od plemena vaših, starešine vaše i upravitelji vaši, svi ljudi izrailjci,

Норвежский

i står idag alle for herrens, eders guds åsyn, eders høvdinger, eders stammer, eders eldste og eders tilsynsmenn, hver mann i israel,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

treæe godine carovanja svog uèini gozbu svim knezovima svojim i slugama svojim, te beše kod njega sila persijska i midska, vlastelji i upravitelji zemaljski;

Норвежский

i hans regjerings tredje år hendte det at han gjorde et gjestebud for alle sine fyrster og tjenere; persias og medias hærførere og hans fornemste menn og landskapenes fyrster var samlet hos ham.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a predjašnji upravitelji koji behu pre mene behu teški narodu uzimajuæi od njega hleb i vino osim èetrdeset sikala srebra, i sluge njihove zapovedahu po narodu. ali ja tako ne èinih bojeæi se boga.

Норвежский

de forrige stattholdere, de som var før mig, falt folket til byrde og tok brød og vin av dem foruten firti sekel sølv, og endog deres tjenere trykket folket; men jeg gjorde ikke så, for jeg fryktet gud.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada starešine i upravitelji gledahu kako bi našli šta da zamere danilu radi carstva; ali ne mogahu naæi zabave ni pogreške, jer beše veran, i ne nalažaše se u njega pogreške ni mane.

Норвежский

men daniel utmerket sig fremfor riksrådene og satrapene, fordi det var en høi ånd i ham, og kongen tenkte på å sette ham over hele riket.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a gospod reèe mojsiju: saberi mi sedamdeset ljudi izmedju starešina izrailjevih, koje znaš da su starešine narodu i upravitelji njegovi, i dovedi ih k šatoru od sastanka, neka onde stanu s tobom.

Норвежский

da sa herren til moses: kall mig sammen sytti menn av israels eldste, de som du vet er folkets eldste og dets tilsynsmenn, og du skal ta dem med dig til sammenkomstens telt, og la dem stille sig op der sammen med dig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

sve starešine u carstvu, poglavari i upravitelji, veænici i vojvode dogovoriše se da se postavi carska naredba i oštra zabrana da ko bi se god zamolio za šta kome god bogu ili èoveku za trideset dana osim tebi, care, da se baci u jamu lavovsku.

Норвежский

da stormet disse riksråder og satraper inn til kongen og sa til ham: kong darius leve evindelig!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i upravitelji sinova izrailjevih, koje postaviše nad njima nastojnici faraonovi, dopadahu boja, i govoraše im se: zašto ni juèe ni danas ne naèiniste onoliko opeka koliko vam je odredjeno, kao pre?

Норвежский

og opsynsmennene som faraos arbeidsfogder hadde satt over israels barn, fikk hugg, og arbeidsfogdene sa til dem: hvorfor har i ikke gjort ferdig den fastsatte mengde teglsten, likesom før, hverken igår eller idag?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,214,836 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK