Вы искали: uza (Сербский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Swedish

Информация

Serbian

uza

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

nemoj imati drugih bogova uza me.

Шведский

du skall inga andra gudar hava jämte mig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

uza sve to ne sagreši jov, niti reèe bezumlja za boga.

Шведский

vid allt detta syndade job icke och talade intet lasteligt mot gud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

izgladneæe sila njegova, i nevolja æe biti gotova uza nj.

Шведский

olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

uza prvenca i vuza brata mu, i kamuila, oca aramovog,

Шведский

barnen voro us, hans förstfödde, och bus, dennes broder, och kemuel, arams fader,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i po jednu desetinu uza svako jagnje od onih èetrnaest jaganjaca;

Шведский

en tiondedels efa till vart och ett av de fjorton lammen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dve masline uza nj, jedna s desne strane èaši a jedna s leve.

Шведский

och två olivträd sträcka sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tako neka bude uza svakog vola i uza svakog ovna i uza svako živinèe izmedju ovaca ili koza.

Шведский

vad här är sagt skall offras till var tjur, var vädur, vart djur av småboskapen, vare sig får eller get.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a dar uz njih belog brašna pomešanog s uljem tri desetine uza svako tele i dve desetine uz ovna prinesite.

Шведский

och såsom spisoffer därtill skolen i offra fint mjöl, begjutet med olja; tre tiondedels efa skolen i offra till var ungtjur och två tiondedels efa till väduren;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad dodjoše do gumna hidonovog, uza se maši rukom da prihvati kovèeg jer volovi potegoše na stranu.

Шведский

men när de kommo till kidonslogen, räckte ussa ut sin hand för att fatta i arken, ty oxarna snavade.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad dodjoše do gumna nahonovog, uza se maši za kovèeg božji i prihvati ga, jer volovi potegoše na stranu.

Шведский

men när de kommo till nakonslogen, räckte ussa ut sin hand mot guds ark och fattade i den, ty oxarna snavade.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a tovija amonac koji beše uza nj reèe: neka zidaju; da lisica dodje provaliæe kameni zid njihov.

Шведский

och ammoniten tobia, som stod bredvid honom sade: »huru de än bygga, skall dock en räv komma deras stenmur att rämna, blott han hoppar upp på den.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ovo su poglavice medju junacima davidovim, koji junaèki radiše uza nj za carstvo njegovo sa svim izrailjem da bude car nad izrailjem po reèi gospodnjoj;

Шведский

och dessa äro de förnämsta bland davids hjältar, vilka gåvo honom kraftig hjälp att bliva konung, de jämte hela israel, och så skaffade honom konungaväldet, enligt herrens ord angående israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a neki ljudi pristaše uza nj i verovaše; medju kojima beše i dionisije areopagitski, i žena po imenu damara, i drugi s njima.

Шведский

dock slöto sig några män till honom och kommo till tro. bland dessa var dionysius, han som tillhörde areopagens domstol, så ock en kvinna vid namn damaris och några andra jämte dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a car solomun odgovori materi svojoj i reèe: zašto išteš avisagu sunamku za adoniju? išti i carstvo za nj, jer je on brat moj stariji i ima uza se avijatara sveštenika i joava sina serujinog.

Шведский

men konung salomo svarade och sade till sin moder: »varför begär du endast abisag från sunem åt adonia? du kunde lika gärna begära konungadömet åt honom -- han är ju min äldste broder -- ja, åt honom och åt prästen ebjatar och åt joab, serujas son.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,922,326 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK