Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nemoj imati drugih bogova uza me.
du skall inga andra gudar hava jämte mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uza sve to ne sagrei jov, niti reèe bezumlja za boga.
vid allt detta syndade job icke och talade intet lasteligt mot gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
izgladneæe sila njegova, i nevolja æe biti gotova uza nj.
olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uza prvenca i vuza brata mu, i kamuila, oca aramovog,
barnen voro us, hans förstfödde, och bus, dennes broder, och kemuel, arams fader,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i po jednu desetinu uza svako jagnje od onih èetrnaest jaganjaca;
en tiondedels efa till vart och ett av de fjorton lammen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dve masline uza nj, jedna s desne strane èai a jedna s leve.
och två olivträd sträcka sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako neka bude uza svakog vola i uza svakog ovna i uza svako ivinèe izmedju ovaca ili koza.
vad här är sagt skall offras till var tjur, var vädur, vart djur av småboskapen, vare sig får eller get.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a dar uz njih belog brana pomeanog s uljem tri desetine uza svako tele i dve desetine uz ovna prinesite.
och såsom spisoffer därtill skolen i offra fint mjöl, begjutet med olja; tre tiondedels efa skolen i offra till var ungtjur och två tiondedels efa till väduren;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad dodjoe do gumna hidonovog, uza se mai rukom da prihvati kovèeg jer volovi potegoe na stranu.
men när de kommo till kidonslogen, räckte ussa ut sin hand för att fatta i arken, ty oxarna snavade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad dodjoe do gumna nahonovog, uza se mai za kovèeg boji i prihvati ga, jer volovi potegoe na stranu.
men när de kommo till nakonslogen, räckte ussa ut sin hand mot guds ark och fattade i den, ty oxarna snavade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a tovija amonac koji bee uza nj reèe: neka zidaju; da lisica dodje provaliæe kameni zid njihov.
och ammoniten tobia, som stod bredvid honom sade: »huru de än bygga, skall dock en räv komma deras stenmur att rämna, blott han hoppar upp på den.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ovo su poglavice medju junacima davidovim, koji junaèki radie uza nj za carstvo njegovo sa svim izrailjem da bude car nad izrailjem po reèi gospodnjoj;
och dessa äro de förnämsta bland davids hjältar, vilka gåvo honom kraftig hjälp att bliva konung, de jämte hela israel, och så skaffade honom konungaväldet, enligt herrens ord angående israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a neki ljudi pristae uza nj i verovae; medju kojima bee i dionisije areopagitski, i ena po imenu damara, i drugi s njima.
dock slöto sig några män till honom och kommo till tro. bland dessa var dionysius, han som tillhörde areopagens domstol, så ock en kvinna vid namn damaris och några andra jämte dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a car solomun odgovori materi svojoj i reèe: zato ite avisagu sunamku za adoniju? iti i carstvo za nj, jer je on brat moj stariji i ima uza se avijatara svetenika i joava sina serujinog.
men konung salomo svarade och sade till sin moder: »varför begär du endast abisag från sunem åt adonia? du kunde lika gärna begära konungadömet åt honom -- han är ju min äldste broder -- ja, åt honom och åt prästen ebjatar och åt joab, serujas son.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: