Вы искали: tisícdeväťstodeväťdesiatšesť (Словацкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

English

Информация

Slovak

tisícdeväťstodeväťdesiatšesť

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Английский

Информация

Словацкий

podpísané v… dňa.. tisícdeväťstodeväťdesiatšesť.

Английский

signed at... this... day of... in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Последнее обновление: 2017-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

podpísaná v … dňa … roku tisícdeväťstodeväťdesiatšesť.

Английский

signed at... this... day of... in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

v bruseli sedemnásteho decembra tisícdeväťstodeväťdesiatšesť.

Английский

done at brussels, this seventeenth day of december in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Последнее обновление: 2016-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

tento pošle overenú kópiu každej zo zmluvných strán. vo wroclawi jedenásteho apríla tisícdeväťstodeväťdesiatšesť.

Английский

the latter shall send a certified copy to each of the contracting parties.done at breslau on the eleventh day of april nineteen hundred and ninety-six.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Словацкий

ktorí sa zišli v tbilisi piateho októbra tisícdeväťstodeväťdesiatšesť na podpísanie dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi európskym spoločenstvom, európskym spoločenstvom uhlia a ocele a európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a gruzínskom na strane druhej, ďalej len "dohoda", prijali tieto texty:

Английский

meeting at tbilisi, on the fifth day of october in the year one thousand nine hundred and ninety six for the signature of the interim agreement on trade and trade-related matters between the european community, the european coal and steel community and the european atomic energy community, of the one part, and georgia, of the other part, hereinafter referred to as 'the agreement`, have adopted the following texts:

Последнее обновление: 2016-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,018,560 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK