Вы искали: korešpondenčných (Словацкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Greek

Информация

Slovak

korešpondenčných

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Греческий

Информация

Словацкий

model korešpondenčných centrálnych bánk

Греческий

σύστημα ανταποκριτριών κεντρικών τραπεζών

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

graf 3 model korešpondenčných centrálnych bánk

Греческий

∆ιάγρα & & α 3 Το σύστη & α ανταpiοκριτριών κεντρικών τραpiεζών

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словацкий

6.6.1 model koreŠpondenČnÝch centrÁlnych bÁnk

Греческий

6.6.1 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΡΙΝ ΚΕΝΤΡΙΚΝ ΤΡΑΠΕΖΝ

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

model korešpondenčných centrálnych bánk je zobrazený v grafe 3.

Греческий

Τοσύστημαανταποκριτριώνκεντρικών τραπεζώνπεριγράφεταισχηματικάστο Διάγραμμα 3.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

vzdelávacie služby výlučne sa týkajúce korešpondenčných kurzov, ako sú poštové kurzy;

Греческий

ιγ) υπηρεσίες διδασκαλίας που παρέχονται αποκλειστικά με αλληλογραφία, κυρίως ταχυδρομικώς·

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

vykonávať systém korešpondenčných účtov v obchodných bankách s cieľom zabezpečiť voľný pohyb kapitálu medzi republikami.

Греческий

Εφαρμογή ενός συστήματος αντίστοιχων λογαριασμών σε εμπορικές τράπεζες για να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ των Δημοκρατιών.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

model koreŠpondenČnÝch centrÁlnych bÁnkccbm zostáva hlavným prevodovým kanálom cezhraničného kolaterálu v operáciách menovej politiky eurosystému a v jeho vnútrodňových úverových obchodoch.

Греческий

ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΡΙΝ ΚΕΝΤΡΙΚΝ ΤΡΑΠΕΖΝΤο ΣΑΚΤ παραμένει ο κύριος μηχανισμός για τη διασυνοριακή μεταβίβαση ασφαλειών στις πράξεις νομισματικής πολιτικής και παροχής ενδοημερήσιας πίστωσης του Ευρωσυστήματος.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

čisté pohľadávky vyplývajúce zo zostatkov na účtoch target2 a korešpondenčných účtoch národných centrálnych bánk, t. j. čistá hodnota pohľadávok a záväzkov.

Греческий

καθαρές απαιτήσεις που απορρέουν από υπόλοιπα λογαριασμών του target2 και λογαριασμών ανταποκριτών των ΕθνΚΤ, δηλαδή καθαρό ποσό των απαιτήσεων και υποχρεώσεων.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словацкий

l) telefonické poradenské služby;m) vzdelávacie služby výlučne sa týkajúce korešpondenčných kurzov, ako sú poštové kurzy;

Греческий

ιδ) συμβατικές υπηρεσίες δημοπράτησης που βασίζονται στην άμεση ανθρώπινη παρέμβαση, ανεξάρτητα από τον τρόπο υποβολής των προσφορών·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

cezhraničné použitie je možné iba prostredníctvom modelu korešpondenčných centrálnych bánk (ccbm) alebo akceptovateľných prepojení medzi systémami zúčtovania cenných papierov (sss) eurozóny.

Греческий

Διασυνοριακή χρήση τους είναι δυνατή μόνο μέσω του συστήματος ανταποκριτριών κεντρικών τραπεζών (ΣΑΚΤ) ή των αποδεκτών ζεύξεων μεταξύ των συστημάτων διακανονισμού τίτλων (ΣΔΤ) της ζώνης του ευρώ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

3.14.2 okrem toho existuje samoregulácia vo forme icp (medzibanková konvencia o platbách) [12], ktorá dnes obmedzuje rozsah kreditných prevodov v eurách. icp podporuje zrušenie možnosti korešpondenčných bánk, pokiaľ sa použijú, aby zrazili poplatky z prevádzanej sumy.3.14.3 každý právny rámec sa musí dostať mimo technické termíny používané v rámci špecifických formátov správ a systémov (napríklad share, ben, our), ktoré sú vo väčšine prípadov nevhodné v domácom kontexte. výbor je toho názoru, že žiadne ďalšie ustanovenia by sa preto nemali vytvárať, aby nahradili smernicu č. 97/5/es. súčasné možnosti účtovania poplatkov existujú, aby poskytli klientom voľbu, ktorá je súčasťou podmienok dohodnutých medzi klientom a bankou. riziku nadmerného zjednodušenia a obmedzenia voľby je nutné sa vyhnúť, pretože tieto voľby účtovania poplatkov sú odozvou na potreby trhu, ktoré idú nad rámec základného nástroja (nástrojov) kreditných prevodov v rámci eÚ a sú nutné na podporu rôznych platobných typov ako aj obchodovania na diaľku. výbor by chcel, aby odvetvie zvýšilo transparentnosť použitých volieb účtovania poplatkov.

Греческий

3.16.1 Η σχετική νομοθεσία και τα νομικά εμπόδια που θα πρέπει να καταργηθούν θα καθορισθούν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Πληρωμών και θα διαβιβαστούν στην Επιτροπή μόλις το ευρωπαϊκό σύστημα απευθείας χρέωσης εγκριθεί επίσημα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Πληρωμών. Το νομικό πλαίσιο που απαιτείται για την υποστήριξη του πανευρωπαϊκού συστήματος άμεσης χρέωσης θα εξαρτηθεί σε πολύ μεγάλο βαθμό από το υπόδειγμα που θα επιλεγεί. Συνεπώς, η ΕΟΚΕ είναι πεπεισμένη ότι θα πρέπει να υπάρξει στενή συνεργασία μεταξύ του τομέα και του νομοθέτη της ΕΚ.3.17 Κατάργηση των εμποδίων στην παροχή υπηρεσιών χρηματαποστολής (παράρτημα 17) [13]

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,483,496 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK