Вы искали: akceptovateľným (Словацкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Italian

Информация

Slovak

akceptovateľným

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Итальянский

Информация

Словацкий

budúca ncb eurosystému zakáže akceptovateľným zmluvným stranám, aby druhotne predzásobovali širokú verejnosť eurobankovkami a euromincami.

Итальянский

una bcn che parteciperà all' eurosistema impone le controparti autorizzate di non effettuare la consegna anticipata di seconda istanza di banconote e monete al pubblico.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Словацкий

jednodňové poskytovanie likvidity za vopred určenú úrokovú mieru oproti akceptovateľným aktívam (automatické operácie)

Итальянский

operazioni volte all’erogazione di liquidità overnight a tassi di interesse prestabiliti contro attività idonee (operazioni su iniziativa delle controparti)

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 7
Качество:

Словацкий

syndikovaný úver je akceptovateľným kolaterálom pre úverové operácie eurosystému len vtedy, ak zmluvná strana spĺňa podmienky ustanovené v tomto článku.

Итальянский

un prestito sindacato è garanzia idonea per le operazioni di credito dell’eurosistema solo se la controparte soddisfa le condizioni stabilite nel presente articolo.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

budúca ncb eurosystému umožní akceptovateľným zmluvným stranám, aby distribuovali predzásobené eurobankovky a euromince iba do svojich pobočiek v rámci budúceho zúčastneného členského štátu.

Итальянский

una bcn che parteciperà all’eurosistema deve consentire alle controparti autorizzate di distribuire banconote e monete in euro fornite in consegna anticipata solo alle proprie filiali all’interno del futuro stato membro partecipante di appartenenza.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

zmluvné dojednania o pôžičkách eurobankoviek a euromincí by preto mali obsahovať povinnosť uložiť akceptovateľným zmluvným stranám a kvalifikovaným tretím osobám niektoré obmedzenia , aby sa tomu zabránilo .

Итальянский

di conseguenza , gli accordi contrattuali per i prestiti di banconote e monete in euro deve prevedere l' impegno a imporre talune restrizioni alle controparti autorizzate ed ai terzi professionisti al fine di evitare che ciò accada .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

akceptovateľným tretím stranám by mal byť poskytnutý obmedzený prístup k údajom cis 2 za účelom zlepšenia prenosu informácií medzi ecb a európskou komisiou, ako aj medzi ncb a vnútroštátnymi orgánmi vydávajúcimi mince.

Итальянский

un limitato accesso ai dati cis 2 dovrebbe essere garantito a terzi autorizzati per migliorare il flusso di informazioni tra la bce e la commissione europea e tra le bcn e le autorità nazionali emittenti moneta.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

Úverové pohľadávky, ktoré vznikli na základe syndikovaných úverov s dlžníkmi v podobe spoločností zvláštneho účelu, sú akceptovateľným kolaterálom pre úverové operácie eurosystému, len ak sú spv a ručiteľ usadený v eurozóne.

Итальянский

i crediti che derivano da un prestito sindacato avente sv quali debitori, costituiscono garanzie idonee per le operazioni di credito dell’eurosistema solo se la sv e il garante hanno sede legale nell’area dell’euro.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

syndikované úvery , na ktoré sa vzťahujú zmluvné ustano ­ venia vyžadujúce na prijatie rozhodnutia veriteľov vo vzťahu k dlžníkovi väčšinu , sú akceptovateľným kolaterálom pre úverové operácie eurosystému . Článok 13 zdaňovanie a odškodnenie 1 .

Итальянский

2 . i contratti di prestito sindacato contenenti clausole con ­ trattuali che autorizzano che taluni termini del relativo contratto di prestito sindacato siano modificati o eliminati con il con ­ senso di una maggioranza di prestatori sono garanzie idonee per le operazioni di credito dell' eurosistema , a condizione , tut ­ tavia , il contratto di prestito non preveda che siano prese deci ­ sioni a maggioranza in relazione a : i ) una proroga della data di pagamento di qualunque somma dovuta in virtù del contratto ;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

bankové úvery sa vo všetkých krajinách eurozóny stanú akceptovateľným kolaterálom v úverových obchodoch eurosystému od 1. januára 2007, keď sa zavedú jednotné kritériá akceptovateľnosti a rámec eurosystému pre hodnotenie úverov (ecaf);

Итальянский

i prestiti bancari saranno accettati come garanzia per le operazioni di credito dell’eurosistema in tutti i paesi dell’area dell’euro a decorrere dal 1° gennaio 2007, con l’entrata in vigore dei criteri comuni di idoneità e del quadro di riferimento dell’eurosistema per la valutazione della qualità creditizia (eurosystem credit assessment framework, ecaf).

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

iv) prípadu, keď účastník, ktorý je akceptovateľnou zmluvnou stranou pre operácie menovej politiky eurosystému, prestáva byť akceptovateľným alebo je trvalo alebo dočasne vylúčený z prístupu k niektorým alebo všetkým operáciám.

Итальянский

iv) è una controparte autorizzata alle operazioni di politica monetaria dell’eurosistema e perde tale autorizzazione ovvero è sospeso o escluso dall’accesso a tali operazioni o a una parte delle stesse.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

všetky transakcie na konci dňa týkajúce sa likvidity medzi pm účtami členov al skupiny, ktoré zabezpečujú, že zostatky na pm účtoch členov skupiny al sú vyrovnané tak, aby žiaden z týchto účtov nemal na konci dňa debetný zostatok, alebo ak to možno uplatniť, debetný zostatok nezabezpečený akceptovateľným kolaterálom( v prípade takéhoto postupu ďalej len „vyrovnávanie");

Итальянский

tutte le operazioni concernenti la liquidità di fine giornata tra i conti pm dei membri del gruppo la che assicurano che tutti i saldi dei conti pm dei membri del gruppo la siano livellati, così che nessuno di tali conti presenti un saldo a debito alla fine della giornata o, ove consentito, un saldo non assistito da idonee garanzie( tale procedura è di seguito denominata « livellamento »);

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,922,191 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK