Вы искали: prirodzenom (Словацкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Polish

Информация

Slovak

prirodzenom

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Польский

Информация

Словацкий

koža a tuk v prirodzenom pomere

Польский

skóra i tłuszcz w naturalnych proporcjach

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

názov v prirodzenom jazyku podľa miestneho systému klasifikácie.

Польский

nazwa w języku naturalnym zgodnie ze schematem lokalnej klasyfikacji.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

trieda 1.6 – ovocie a zelenina v prirodzenom stave

Польский

klasa 1.6 — świeże owoce i warzywa.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

názov v prirodzenom jazyku podľa miestneho systému klasifikácie vegetácie.

Польский

nazwa w języku naturalnym zgodnie ze schematem lokalnej klasyfikacji roślinności.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

a) pri vyskladnení masla v prirodzenom stave určeného na koncentrovanie:

Польский

a) przy wysyłce masła w jego naturalnym stanie przeznaczonego do koncentracji:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-hmotnosť "tel quel" znamená hmotnosť cukru v prirodzenom stave.

Польский

-waga "tel quel" oznacza wagę cukru w stanie naturalnym.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словацкий

trieda 1.6 zelenina, ovocie a obilniny v prirodzenom stave alebo spracované

Польский

klasa 1.6 warzywa i owoce oraz zboża w stanie naturalnym lub przetworzone

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

umiestňovanie na trh rybacích produktov ulovených v ich prirodzenom prostredí podlieha nasledovným podmienkam:

Польский

wprowadzanie do obrotu produktów rybołówstwa pozyskanych w ich środowisku naturalnym podlega następującym warunkom: a)

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

trieda 1.6: ovocie, zelenina a obilniny v prirodzenom stave alebo spracované

Польский

klasa 1.6: warzywa i owoce oraz zboża w stanie naturalnym lub przetworzone.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

1. umiestňovanie rybacích produktov ulovených v ich prirodzenom prostredí na trh podlieha nasledovným podmienkam:

Польский

1. wprowadzanie do obrotu produktów rybołówstwa pozyskanych w ich środowisku naturalnym podlega następującym warunkom:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-cukru na rafináciu, vyjadreného v hmotnosti v prirodzenom stave a ako ekvivalent bieleho cukru,

Польский

-w postaci cukru do rafinacji, według wagi tel quel i wyrażonej w ekwiwalencie cukru białego,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

zemiaky. trieda 1.6. ovocie, zelenina a obilniny, opracované alebo v prirodzenom stave.

Польский

ziemniaki. klasa 1.6. owoce, warzywa i zboża nieprzetworzone lub przetworzone.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-cukru neurčeného na rafináciu, vyjadreného v hmotnosti v prirodzenom stave a ako ekvivalent bieleho cukru;

Польский

-w postaci cukru nieprzeznaczonego do rafinacji, według wagi tel quel i wyrażonej w ekwiwalencie cukru białego;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-ako biely cukor alebo surový cukor, nedenaturovaný cukor, alebo ako izoglukóza v jej prirodzenom stave,

Польский

-jako cukier biały lub cukier nierafinowany, niedenaturowany lub jako izoglukoza w jej stanie naturalnym,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

alebo oblasť pôdy, vo svojom prirodzenom stave obvykle zaplavená, ktorá je chránená umelými štruktúrami a odvodňovaná na poľnohospodárske alebo iné účely.

Польский

także obszar terenu, w swoim naturalnym stanie zazwyczaj zalanego wodą, który ochroniono strukturami wzniesionymi przez człowieka i osuszono do celów rolniczych lub innych.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

v prirodzenom prostredí, t. j. so sexuálnou stimuláciou, obnovuje narušenú erektilnú funkciu tým, že zvyšuje prítok krvi do penisu.

Польский

w warunkach naturalnych, tj. z pobudzeniem seksualnym, wardenafil przywraca prawidłowy wzwód w wyniku zwiększenia napływu krwi do prącia.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

b) v kolónkach 17 a 18: množstvo vyjadrené v hmotnosti v prirodzenom stave, ktoré nemôže prekročiť pôvodné množstvo stanovené podľa článku 30;

Польский

b) w rubrykach 17 i 18: ilość cukru według wagi tel quel nie może przekroczyć początkowej ilości określonej zgodnie z art. 30;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

43 ≤ 0, 3 0/ 00 pre 13c v prirodzenom nadbytku pri použití 10 presnosť merania: ml odberových skúmaviek s 3% koncentráciou co2 v dychu

Польский

≤ 0, 3 ‰ przy naturalnym wzbogaceniu w 13c, w probówkach 10 ml ze precyzja pomiarów: stężeniem 3% oddechowego co2 w próbce

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Словацкий

vývozné náhrady uvedené v článku 31 nariadenia (es) č. 1255/1999 za výrobky vyvezené v prirodzenom stave sú stanovené na výšky uvedené v prílohe.

Польский

refundacje wywozowe, o których mowa w art. 31 rozporządzenia (we) nr 1255/1999, do produktów wywożonych w stanie naturalnym ustalone są w wysokości określonej w załączniku.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 41
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

väčšina štúdií sa uskutočnila v spánkových laboratóriách, tri hlavné štúdie sa však realizovali v „ prirodzenom prostredí “ (doma) u celkového poštu 2 807 pacientov.

Польский

większość badań przeprowadzono w laboratoriach snu, lecz trzy badania główne przeprowadzono w „ otoczeniu naturalnym ” (w domu) u łącznie 2 807 pacjentów.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,638,220 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK