Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(11) týmto nespolupracujúcim spoločnostiam bolo vysvetlené, že absencia spolupráce môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia.
(11) nendele koostööd mittetegevatele äriühingutele selgitati, et koostööst kõrvalehoidmise korral võidakse kohaldada algmääruse artiklit 18.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Čínsky výrobca tvrdil, že strana zo spojených štátov prepojená s navrhovateľom mala povinnosť spolupracovať pri prešetrovaní a jej nečinnosť by mala byť dôvodom na zaobchádzanie s navrhovateľom ako s nespolupracujúcim, a teda na skončenie konania.
hiina tootja märkis, et kaebuse esitajaga seotud usa äriühingut oleks tulnud sundida uurimise raames koostööd tegema ja kuna see ei õnnestunud, tuleks kaebuse esitaja lugeda koostööd mittetegevaks ja seega menetlus lõpetada.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(74) za týchto okolností neexistuje dôvod sa nazdávať, že dumpingové rozpätie pre všetky nespolupracujúce spoločnosti by bolo menšie ako reziduálne dumpingové rozpätie stanovené počas predchádzajúceho skúmania. podľa článku 18 základného nariadenia, sa dumpingové rozpätie 21,2% pripísalo všetkým nespolupracujúcim výrobcom v kórei.
(74) sellistel asjaoludel ei olnud mingit põhjust arvata, et kõigi koostöös mitteosalenud äriühingute dumpingumarginaal on väiksem kui varasema uurimise käigus kindlaksmääratud dumpingu jääkmarginaal. seetõttu kehtestati algmääruse artiklist 18 lähtudes kõigi koostöös mitteosalenud korea tootjate suhtes 21,2% suurune dumpingumarginaal.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: