Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uskladitev z mednarodnimi konvencijami,
la mise en cohérence avec les conventions internationales,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
povezave z veljavnimi mednarodnimi konvencijami
liens avec des conventions internationales en vigueur
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
sodelovanje s konvencijami o regionalnih morjih
6.3.1. coopération avec les parties aux conventions maritimes régionales
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ta postopek je prepovedan z zakonodajo eu in mednarodnimi konvencijami.
cette opération est interdite par le droit de l'union européenne et les conventions internationales.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
neskladnosti med direktivo o pvo in drugo zakonodajo eu/konvencijami
incohérences entre la directive eie et d'autres actes législatifs/conventions de l'ue
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vse so načeloma podvržene nadzoru v skladu s konvencijami združenih narodov.
toutes ces substances sont – en principe – contrôlées par les conventions des nations unies.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
konvencijami mednarodne organizacije dela o dostojnem delu in delavcih migrantih v gospodinjstvu;
les conventions de l’organisation internationale du travail (oit) sur le travail décent et les travailleurs domestiques migrants;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-se zahtevajo v skladu z mednarodnimi konvencijami, ki so združljive s pogodbo,
-requis en vertu de conventions internationales compatibles avec le traité,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Člen 28 o razmerju z drugimi mednarodnimi konvencijami se razlikuje od spremenjenega predloga, v tem da
l'article 28 sur la relation avec d'autres conventions internationales diffère de la proposition modifiée de la commission en ce qu’il
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
morski pas, opredeljen z mednarodnimi pogodbami in konvencijami, kjer obalna država izvaja jurisdikcijo.
zone de mer définie par des conventions et des traités internationaux, sur laquelle l’État côtier exerce sa compétence.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
besedila relevantnih pravnih instrumentov ter besedila izjav in pridržkov v zvezi s trenutno veljavnimi konvencijami.
les textes des instruments juridiques pertinents et, en ce qui concerne les conventions en vigueur, le texte des déclarations et réserves.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.5.2 mnenje iz leta 2011 je podrobno obravnavalo položaj v zvezi s temeljnimi konvencijami mod.
5.5.2 l’avis de 2011 a examiné de près la situation prévalant par rapport aux principales conventions de l’oit.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. do besedil veljavnih pravnih instrumentov in v zvezi s trenutno veljavnimi konvencijami do besedil deklaracij in pridržkov.
4) les textes des instruments juridiques pertinents et, en ce qui concerne les conventions en vigueur, le texte des déclarations et réserves.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) preveri skladnost načrta leta ali njegove spremembe s konvencijami glede oblike in podatkov;
a) vérifie sa conformité avec les conventions relatives au format et aux données;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) zagotoviti mehanizem za usklajeno razlaganje ukrepov, določenih s konvencijami imo in prepuščenih presoji pogodbenih strank teh konvencij.
c) de mettre en place un mécanisme pour l'interprétation harmonisée des mesures prévues par les conventions de l'omi dont la mise en œuvre a été laissée à l'appréciation des parties contractantes à ces conventions.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) zagotoviti, da države članice učinkovito in dosledno izpolnjujejo svoje obveznosti kot države zastave v skladu s konvencijami imo,
a) de faire en sorte que les États membres s'acquittent de manière efficace et cohérente des obligations qui leur incombent en tant qu'États du pavillon en vertu des conventions de l'omi,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) razvoj usklajenih postopkov za uporabo izjem in njihovih ustreznic, uporabljenih v skladu s konvencijami imo;
a) mettre en place des procédures harmonisées pour l’application des exemptions et des équivalences demandées conformément aux conventions de l'omi,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(6) domača zakonodaja republike moldavije vključuje vsebino standardov, določenih s konvencijami ilo št. 87, 98 in 138.
(6) les dispositions légales internes de la république de moldova incorporent la substance des normes visées dans les conventions nos 87, 98 et 138 de l'organisation internationale du travail (oit).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
„predpisano spričevalo“ pomeni spričevalo, ki ga izda država zastave ali je izdano v njenem imenu v skladu z mednarodnimi konvencijami;
«certificat réglementaire» un certificat délivré par un État du pavillon ou en son nom conformément aux conventions internationales; h)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.4.2 zlasti bi bilo treba enakovredno obravnavati delovnopravne pravice, določene s temeljnimi konvencijami mednarodne organizacije dela, ter ekonomske pravice in pravico do proste trgovine.
1.4.2 il serait en particulier nécessaire d'assurer une égalité de traitement entre les droits du travail prévus par les conventions fondamentales de l'oit et les droits économiques et de libre échange.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: