Вы искали: wakaanza (Суахили - Баскский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

Basque

Информация

Swahili

wakaanza

Basque

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Баскский

Информация

Суахили

basi, wakaanza kumwomba aondoke katika nchi yao.

Баскский

orduan hec has cequizquión othoitz eguiten parti ledin hayén comarquetaric.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wakaanza kumsalimu, "shikamoo mfalme wa wayahudi!"

Баскский

eta has citecen haren salutatzen, cioitela, vngui hel daquiala, iuduen regueá.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

wakazipokea fedha zao, wakaanza kumnung'unikia yule bwana.

Баскский

eta recebitu çutenean, murmuratzen çuten aitafamiliaren contra,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

hapo wakaanza kuulizana wao kwa wao ni nani kati yao atakayefanya jambo hilo.

Баскский

orduan hec has cequizquión bata berceari galde eguiten elkarren artean, eya cein cen hetaric hura eguinen luena.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

dhoruba iliendelea kuvuma na kesho yake wakaanza kutupa nje shehena ya meli.

Баскский

eta ceren tempestate handiz tormentatzen baiquenén biharamunean egoizte eguin ceçaten

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wote wakajazwa roho mtakatifu, wakaanza kusema lugha mbalimbali kadiri roho alivyowawezesha.

Баскский

eta bethe citecen guciac spiritu sainduaz, eta has citecen minçatzen lengoage arrotzez, spirituac minçatzera emaiten cerauen beçala.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

siku ya tatu, wakaanza pia kutupa majini vifaa vya meli kwa mikono yao wenyewe.

Баскский

guero hereneco egunean gueuroc gure escuz vncico apparaillua egotz gueneçan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

baadhi ya walimu wa sheria wakaanza kufikiri, "mtu huyu anamkufuru mungu!"

Баскский

eta huná, scribetaric batzuc erraiten çuten bere baithan, hunec blasphematzen du.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

wanafunzi wakahuzunika sana, wakaanza kuuliza mmojammoja, "bwana! je, ni mimi?"

Баскский

orduan triste citecen haguitz, eta has cequión hetaric batbedera erraiten, ala ni naiz, iauna?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

wakaanza kujadiliana, "tukisema, yalitoka mbinguni, atatuuliza, basi, mbona hamkumsadiki?

Баскский

eta baciharducaten elkarren artean, cioitela, baldin erran badeçagu, cerutic: erranen du cergatic beraz eztuçue sinhetsi hura?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

wakati paulo alipofika, wayahudi waliokuwa wametoka yerusalemu walimzunguka wakaanza kutoa mashtaka mengi mazitomazito ambayo hawakuweza kuthibitisha.

Баскский

hura hara ethorri cenean ingura ceçaten ierusalemetic iautsi içan ciraden iuduéc accusatione anhitz eta piçuric ekarten çutela paulen contra, cein ecin phoroga baitzitzaqueizten:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

kwa sababu huyu mwanangu alikuwa amekufa, kumbe yu mzima alikuwa amepotea, lakini sasa amepatikana. wakaanza kufanya sherehe.

Баскский

ecen ene seme haur hil cen, eta harçara viztu da: galdu cen, eta eriden da. eta has citecen atseguin hartzen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

waliposikia hivyo, wakaanza kutoweka mmojammoja, wakitanguliwa na wazee. yesu akabaki peke yake, na yule mwanamke amesimama palepale.

Баскский

bada hori ençun çutenean, conscientiac accusatzen cituela, bata bercearen ondoan ilkiten ciraden çaharrenetaric hassiric azquenetarano: eta iesus bera gueldi cedin, eta artean cegoen emaztea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, kwa haraka wakazunguka katika nchi ile yote, wakaanza kuwachukua wagonjwa wamelala juu ya mikeka yao, wakawapeleka kila mahali waliposikia yesu yupo.

Баскский

eta laster eguin çutenean inguruco comarca hura gucia, has citecen ohetan erién ekarten, non cela hura ençuten baitzuten, hara.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini, wayahudi wa thesalonika walipogundua kwamba paulo alikuwa anahubiri neno la mungu huko berea, walikwenda huko, wakaanza kufanya fujo na kuchochea makundi ya watu.

Баскский

baina iaquin ceçatenean thessalonicaco iuduéc ecen beroen-ere iaincoaren hitza paulez denuntiatu içan cela, ethor citecen hara-ere, populua tharritatzen çutela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

siku moja ya sabato, yesu alikuwa anapita katika mashamba ya ngano, na wanafunzi wake wakaanza kukwanyua masuke ya ngano, wakaondoa punje zake kwa mikono, wakala.

Баскский

guertha cedin bada sabbath egun bigarren lehenean, hura iragaiten baitzén ereincetan gaindi: eta buruca idoquiten ari baitziraden haren discipuluac, eta iaten escuez bihituric.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

wakati huo, yesu alikuwa anapita katika mashamba ya ngano siku ya sabato. basi, wanafunzi wake wakaona njaa, wakaanza kukwanyua masuke ya ngano, wakala punje zake.

Баскский

dembora hartan ioaiten cen iesus ereincetan gaindi sabbath egun batez: eta haren discipuluac ciraden gosse, eta has citecen buruca idoquiten, eta iaten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

walimu wa sheria na mafarisayo wakaanza kujiuliza: "nani huyu anayemkufuru mungu kwa maneno yake? hakuna mtu awezaye kusamehe dhambi ila mungu peke yake!"

Баскский

orduan has citecen pensatzen scribác eta phariseuac, cioitela, nor da blasphemioac erraiten dituen haur? norc barka ahal ditzaque bekatuac iaincoac berac baicen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

alipofika karibu na yerusalemu, katika mteremko wa mlima wa mizeituni, umati wote na wanafunzi wake, wakaanza kushangilia na kumtukuza mungu kwa sauti kubwa, kwa sababu ya mambo makuu waliyoyaona;

Баскский

eta ia oliuatzetaco mendi ondora hurbiltzen cela, has cedin discipulutze gucia alegueraz iaincoaren laudatzen ocengui, ikussi vkan cituzten verthute guciacgatic,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini wote, kwa namna moja, wakaanza kuomba radhi. wa kwanza akamwambia mtumishi: nimenunua shamba, kwa hiyo sina budi kwenda kuliangalia; nakuomba uniwie radhi.

Баскский

baina guciac has citecen consentimendu batez excusatzen. lehenac erran cieçón, possessionebat erossi diat, eta haren ikustera ilki behar diat: othoitz eguiten drauat, eduqui neçac excusatutan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,718,236 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK