Вы искали: mikate (Суахили - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swahili

Turkish

Информация

Swahili

mikate

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Суахили

Турецкий

Информация

Суахили

nao waliokula hiyo mikate walikuwa wanaume elfu tano.

Турецкий

yemek yiyen erkeklerin sayısı beş bin kadardı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

sikukuu ya mikate isiyotiwa chachu, iitwayo pasaka, ilikuwa inakaribia.

Турецкий

fısıh denilen mayasız ekmek bayramı yaklaşmıştı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" nao wakamjibu, "saba."

Турецкий

İsa, ‹‹kaç ekmeğiniz var?›› diye sordu. ‹‹yedi tane›› dediler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

lakini wao wakamwambia, "tunayo mikate mitano tu na samaki wawili."

Турецкий

Öğrenciler, ‹‹burada beş ekmekle iki balıktan başka bir şeyimiz yok ki›› dediler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

lakini wao wakawa wanajadiliana: "anasema hivyo kwa kuwa hatukuchukua mikate."

Турецкий

onlar ise kendi aralarında tartışarak, ‹‹ekmek almadığımız için böyle diyor›› dediler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

waliona kwamba baadhi ya wanafunzi wake walikula mikate kwa mikono najisi, yaani bila kunawa.

Турецкий

onun öğrencilerinden bazılarının murdar, yani yıkanmamış ellerle yemek yediklerini gördüler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

na mwingine akasema: mimi nimeota nimebeba mikate juu ya kichwa changu, na ndege wanaila.

Турецкий

diğeri de: ben de başımın üstünde kuşların yemekte olduğu bir ekmek taşıdığımı gördüm.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, siku ya mikate isiyotiwa chachu ikafika. hiyo ndiyo siku ambayo mwana kondoo wa pasaka huchinjwa.

Турецкий

fısıh kurbanının kesilmesi gereken mayasız ekmek günü geldi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

akaitwaa ile mikate saba na vile visamaki, akamshukuru mungu, akavimega, akawapa wanafunzi, nao wakawagawia watu.

Турецкий

yedi ekmekle balıkları aldı, şükredip bunları böldü, öğrencilerine verdi. onlar da halka dağıttılar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

palitengenezwa hema ambayo sehemu yake ya nje iliitwa mahali patakatifu. humo mlikuwa na kinara cha taa, meza na mikate iliyotolewa kwa mungu.

Турецкий

bir çadır kurulmuştu. kutsal yer denen birinci bölmede kandillik, masa ve adak ekmekleri bulunurdu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, mshawishi akamjia, akamwambia, "ikiwa wewe ni mwana wa mungu, amuru mawe haya yawe mikate."

Турецкий

o zaman ayartıcı yaklaşıp, ‹‹tanrının oğluysan, söyle şu taşlar ekmek olsun›› dedi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

ilikuwa siku mbili tu kabla ya sikukuu ya pasaka na ya mikate isiyotiwa chachu. makuhani wakuu na walimu wa sheria walikuwa wakitafuta njia ya kumtia yesu nguvuni kwa hila wamuue.

Турецкий

fısıh ve mayasız ekmek bayramına iki gün kalmıştı. başkâhinlerle din bilginleri İsayı hileyle tutuklayıp öldürmenin bir yolunu arıyorlardı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

basi, akawaamuru watu wakae chini. akaitwaa ile mikate saba, akamshukuru mungu, akaimega, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu, nao wakawagawia.

Турецкий

bunun üzerine İsa, halka yere oturmalarını buyurdu. sonra yedi ekmeği aldı, şükredip bunları böldü, dağıtmaları için öğrencilerine verdi. onlar da halka dağıttılar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

"na nilipoimega ile mikate saba na kuwapa watu elfu nne, mlikusanya makapu mangapi ya makombo?" wakamjibu, "saba."

Турецкий

‹‹yedi ekmeği dört bin kişiye bölüştürdüğümde kaç küfe dolusu yemek fazlası topladınız?›› ‹‹yedi›› dediler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

mmoja wao akasema: hakika mimi nimeota nakamua mvinyo. na mwingine akasema: mimi nimeota nimebeba mikate juu ya kichwa changu, na ndege wanaila.

Турецкий

biri, "rüyamda şaraplık üzüm sıktığımı gördüm" dedi; diğeri "başımın üzerinde, kuşların yediği bir ekmek taşıdığımı gördüm" dedi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

kisha akawaambia, "tuseme mmoja wenu anaye rafiki, akaenda kwake usiku wa manane, akamwambia: rafiki, tafadhali niazime mikate mitatu,

Турецкий

sonra şöyle dedi: ‹‹sizlerden birinin bir arkadaşı olur da gece yarısı ona gidip, ‹arkadaş, bana üç ekmek ödünç ver. bir arkadaşım yoldan geldi, önüne koyacak bir şeyim yok› derse, öbürü içerden, ‹beni rahatsız etme! kapı kilitli, çocuklarım da yanımda yatıyor. kalkıp sana bir şey veremem› der mi hiç?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Суахили

akawaamuru watu waketi katika nyasi. kisha akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu. halafu akaimega hiyo mikate, akawapa wanafunzi wake, nao wakawapa watu.

Турецкий

halka çayıra oturmalarını buyurduktan sonra, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti; sonra ekmekleri bölüp öğrencilerine verdi, onlar da halka dağıttılar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Суахили

lakini yesu akawaambia, "wapeni ninyi chakula." nao wakamwuliza, "je, twende kununua mikate kwa fedha dinari mia mbili, na kuwapa chakula?"

Турецкий

İsa ise, ‹‹onlara siz yiyecek verin›› diye karşılık verdi. Öğrenciler İsaya, ‹‹gidip iki yüz dinarlık ekmek alıp onlara yedirelim mi yani?›› diye sordular.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,486,430 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK