Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
basi, yesu akamgusa huyo mama mkono, na homa ikamwacha; akasimama, akamtumikia.
siis jeesus võttis ta käest kinni, ja palavik lahkus temast. ja ämm tõusis üles ja ümmardas teda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yesu akamwonea huruma, akanyosha mkono wake, akamgusa na kumwambia, "nataka, takasika!"
ja jeesusel hakkas temast hale meel, ta sirutas oma käe, puudutas teda ja ütles talle: „ma tahan, saa puhtaks!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
yesu akaunyosha mkono wake, akamgusa na kusema, "nataka, takasika!" mara ule ukoma ukamwacha.
ja ta sirutas oma käe ja puudutas teda ning ütles: „ma tahan, saa puhtaks!” ja sedamaid lahkus pidalit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
yesu akanyosha mkono wake, akamgusa na kusema, "nataka! takasika." mara huyo mtu akapona ukoma wake.
siis jeesus sirutas oma käe ja puudutas teda ning ütles: „ma tahan, saa puhtaks!” ja sedamaid sai ta oma pidalitõvest puhtaks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ghafla, malaika wa bwana akasimama karibu naye na mwanga ukaangaza kile chumba cha gereza. malaika akamgusa akisema, "amka upesi!" mara ile minyororo ikaanguka kutoka katika mikono yake.
ja vaata, issanda ingel seisis seal ja valgus paistis seal toas! ja ingel tõukas peetruse külge, äratas ta üles ning ütles: „tõuse usinasti üles!” ja ta ahelad langesid käte ümbert maha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование