Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at sinabi niya, ang lumalabas sa tao, yaon ang nakakahawa sa tao.
ciosten bada, guiçonaganic ilkiten dena da, guiçona satsutzen duena.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao.
eztu ahoan sartzen denac satsutzen guiçona: baina ahotic ilkiten denac satsutzen du guiçona.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi niya sa kanila, kayo baga naman ay wala ring pagiisip? hindi pa baga ninyo nalalaman, na anomang nasa labas na pumapasok sa tao, ay hindi nakakahawa sa kaniya;
eta dioste, horrela çuec-ere adimendu gabe çarete? eztuçue aditzen, ecen campotic guiçona baithan sartzen diradenetaric deusec, ecin hura satsu deçaquela?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang dila'y isang apoy: ang sanglibutan ng kasamaan sa ating mga sangkap ay dili iba't ang dila, na nakakahawa sa buong katawan, at pinagningas ang gulong ng katalagahan, at ang dila'y pinagniningas ng impierno.
mihia-ere subat da, eta iniquitatezco mundubat: hala diot mihia eçarria dela gure membroén artean, ceinec maculatzen baitu gorputz gucia, eta irachequiten gure naturaren cursua, eta irachequia da gehennáz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: