Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dahil dito sa oras na yaon ay nagsilapit ang ilang taga caldea, at nagsumbong laban sa mga judio.
その時、あるカルデヤびとらが進みきて、ユダヤ人をあしざまに訴えた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y nagsilapit ang mga alilang babae, sila at ang kanilang mga anak, at nagsiyukod.
そこでつかえめたちはその子供たちと共に近寄ってお辞儀した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsilapit sa kaniya sa templo ang mga bulag at mga pilay, at sila'y kaniyang pinagaling.
そのとき宮の庭で、盲人や足なえがみもとにきたので、彼らをおいやしになった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y nagsilapit kay jesus na mula sa jerusalem ang mga fariseo at ang mga eskriba, na nagsisipagsabi,
ときに、パリサイ人と律法学者たちとが、エルサレムからイエスのもとにきて言った、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang oras na yaon ay nagsilapit ang mga alagad kay jesus, na nangagsasabi, sino nga baga ang pinakadakila sa kaharian ng langit?
そのとき、弟子たちがイエスのもとにきて言った、「いったい、天国ではだれがいちばん偉いのですか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at lumapit din si lea at ang kaniyang mga anak, at nagsiyukod: at pagkatapos ay nagsilapit si jose at si raquel, at nagsiyukod.
レアもまたその子供たちと共に近寄ってお辞儀し、それからヨセフとラケルが近寄ってお辞儀した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang gumabi na, ay nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad, at nangagsabi, ilang ang dakong ito, at gumagabi na;
ところが、はや時もおそくなったので、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「ここは寂しい所でもあり、もう時もおそくなりました。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang sila'y nangagsasalita pa sa bayan, ay nagsilapit sa kanila ang mga saserdote, at ang puno sa templo, at ang mga saduceo,
彼らが人々にこのように語っているあいだに、祭司たち、宮守がしら、サドカイ人たちが近寄ってきて、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsilapit sa kaniya ang mga saduceo, na nangagsasabi na walang pagkabuhay na maguli; at siya'y kanilang tinanong, na sinasabi,
復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、イエスのもとにきて質問した、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsilapit sila sa kaniya, at siya'y ginising, na sinasabi, panginoon, iligtas mo kami; kami'y mangamamatay.
そこで弟子たちはみそばに寄ってきてイエスを起し、「主よ、お助けください、わたしたちは死にそうです」と言った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at lumabas si jesus sa templo, at payaon sa kaniyang lakad; at nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad upang sa kaniya'y ipamalas ang mga gusali ng templo.
イエスが宮から出て行こうとしておられると、弟子たちは近寄ってきて、宮の建物にイエスの注意を促した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga ito nga'y nagsilapit kay felipe, na taga betsaida ng galilea, at nagsipamanhik sa kaniya, na sinasabi, ginoo, ibig sana naming makita si jesus.
彼らはガリラヤのベツサイダ出であるピリポのところにきて、「君よ、イエスにお目にかかりたいのですが」と言って頼んだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sila'y nagsiparoong muli sa jerusalem: at samantalang lumalakad siya sa templo, ay nagsilapit sa kaniya ang mga pangulong saserdote, at ang mga eskriba, at ang matatanda;
彼らはまたエルサレムにきた。そして、イエスが宮の内を歩いておられると、祭司長、律法学者、長老たちが、みもとにきて言った、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nagsilapit nga sila kay zorobabel, at sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, at nangagsabi sa kanila, papagtayuin ninyo kami na kasama ninyo: sapagka't aming hinahanap ang inyong dios, na gaya ng inyong ginagawa; at kami ay nangaghahain sa kaniya mula ng mga kaarawan ni esar-haddon na hari sa asiria, na nagahon sa amin dito.
ゼルバベルと氏族の長たちのもとに来て言った、「われわれも、あなたがたと一緒にこれを建てさせてください。われわれはあなたがたと同じく、あなたがたの神を礼拝します。アッスリヤの王エサル・ハドンがわれわれをここにつれて来た日からこのかた、われわれは彼に犠牲をささげてきました」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: