Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Çünkü mısırlılar onun sözlerine karşı gelmişti.
et initiati sunt beelphegor et comederunt sacrificia mortuoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mısırlılar bize kötü davranarak baskı yaptılar. bizi ağır işlere zorladılar.
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avram mısıra girince, mısırlılar karısının çok güzel olduğunu farkettiler.
cum itaque ingressus esset abram aegyptum viderunt aegyptii mulierem quod esset pulchra nimi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İman sayesinde İsrailliler karadan geçer gibi kızıldenizden geçtiler. mısırlılar bunu deneyince boğuldular.
fide transierunt mare rubrum tamquam per aridam terram quod experti aegyptii devorati sun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mısırlılar içecek su bulmak için ırmak kıyısını kazmaya koyuldular. Çünkü ırmağın suyunu içemiyorlardı.
foderunt autem omnes aegyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent non enim poterant bibere de aqua flumini
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o sırada mısırlılar rabbin yok ettiği ilk doğan çocuklarını gömüyorlardı; rab onların ilahlarını yargılamıştı.
et sepelientibus primogenitos quos percusserat dominus nam et in diis eorum exercuerat ultione
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mısırlılar artlarından geliyordu. firavunun bütün atları, savaş arabaları, atlıları denizde onları izliyordu.
persequentesque aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus pharaonis currus eius et equites per medium mari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o gece firavunla görevlileri ve bütün mısırlılar uyandı. büyük feryat koptu. Çünkü ölüsü olmayan ev yoktu.
surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o gün mısırlılar kadın gibi olacaklar; her Şeye egemen rabbin kendilerine karşı kalkan elinin önünde titreyip dehşete kapılacaklar.
in die illa erit aegyptus quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus domini exercituum quam ipse movebit super ea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
böylece mısırlılar İsraillilerin başına onları ağır işlere koşacak angaryacılar atadılar. İsrailliler firavun için pitom ve ramses adında ambarlı kentler yaptılar.
praeposuit itaque eis magistros operum ut adfligerent eos oneribus aedificaveruntque urbes tabernaculorum pharaoni phiton et ramesse
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
evet, atalarınızı mısırdan çıkardım; gelip denize dayandılar. mısırlılar savaş arabalarıyla, atlılarıyla atalarınızı kızıldenize dek kovaladılar.
eduxique vos et patres vestros de aegypto et venistis ad mare persecutique sunt aegyptii patres vestros cum curribus et equitatu usque ad mare rubru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yusufa ayrı, kardeşlerine ayrı, yusufla yemek yiyen mısırlılara ayrı hizmet edildi. Çünkü mısırlılar İbranilerle birlikte yemek yemez, bunu iğrenç sayarlardı.
quibus adpositis seorsum ioseph et seorsum fratribus aegyptiis quoque qui vescebantur simul seorsum inlicitum est enim aegyptiis comedere cum hebraeis et profanum putant huiuscemodi conviviu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rab'bin mısırlılar'a gösterdiği büyük gücü gören İsrail halkı rab'den korkup o'na ve kulu musa'ya güvendi.
et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mısırlılar aç kalınca, yiyecek için firavuna yakardılar. firavun, ‹‹yusufa gidin›› dedi, ‹‹o size ne derse öyle yapın.››
qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İsraillilere ya da hayvanlarına bir köpek bile havlamayacak.› o zaman rabbin İsraillilerle mısırlılara nasıl farklı davrandığını anlayacaksınız.
apud omnes autem filios israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat dominus aegyptios et israhe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: