Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yapacakları işe göre gerşonoğullarına iki arabayla dört öküz,
e rua nga kaata, e wha nga kau i hoatu e ia ki nga tama a kerehona, he mea whakarite ki ta ratou mahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
boy sayısına göre gerşonoğullarına otlaklarıyla birlikte verilen kentlerin toplam sayısı on üçü buldu.
ko nga pa katoa o nga kerehoni, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou, kotahi tekau ma toru nga pa me nga wahi o waho ake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gerşonoğullarına boy sayısına göre İssakar, aşer, naftali ve başandaki manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
a, ki nga tama a kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o ihakara, no te iwi o ahera, no te iwi o napatari, no te iwi o manahi i pahana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aşağıdaki kentler gerşonoğullarına verildi: manaşşe oymağının yarısına ait başandaki golan, aştarot ve bunların otlakları.
a ki nga tama a kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o manahi, ko korana i pahana me ona wahi o waho ake, ko ahataroto me ona wahi o waho ake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
levili boylardan gerşonoğullarına, manaşşe oymağının yarısına ait başanda kazayla adam öldürenler için sığınak kent seçilen golan ve beeştera, otlaklarıyla birlikte iki kent;
na i hoatu e ratou, no roto i to tetahi taanga o te iwi o manahi, ki nga tama a kerehona, o nga hapu o nga riwaiti, ko korana i pahana me ona wahi o waho ake, hei pa rerenga atu mo te tangata whakamate; a peehetera hoki me ona wahi o waho ake; e rua nga pa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
konutun perdelerini, buluşma Çadırını ve örtüsünü, üzerindeki deri örtüyü, buluşma Çadırının girişindeki perdeyi, konutla sunağı çevreleyen avlunun perdelerini, girişindeki perdeyi, ipleri ve bu amaçla kullanılan bütün eşyaları taşıyacaklar. bu konuda gereken her şeyi gerşonoğulları yapacak.
ma ratou hoki e amo nga pa o te tapenakara, te tapenakara hoki o te whakaminenga, tona hipoki, me te hipoki hiako pateri i waho ake, me te pa o te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: