Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ben duğu salat ayaptım
я понял салат
Последнее обновление: 2022-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siz de onu övün, ona salat ve selam getirin.
Благословляйте его и приветствуйте миром.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Şüphesiz, allah ve melekleri peygambere salat ederler.
Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siz de ona salat edin ve tam bir içtenlikle selâm verin.
Верующие благословляют Пророка, выражая свое уважение и почтение к нему.]]. [Аллах Всевышний хвалит Пророка перед приближенными ангелами, и Его ангелы тоже хвалят его и обращаются к Аллаху с мольбой за него.]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rablerinden bağışlanma (salat) ve rahmet bunların üzerinedir ve hidayete erenler de bunlardır.
Им благословление и милость от Господа их; они идут по прямому пути.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ey iman edenler, siz de o'na salat edin ve tam bir teslimiyetle o'na selam verin.
Верующие! Говорите благословение ему, и приветствуйте его миром, желая ему мира.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
muhakkak ki allah ve melekleri peygambere hep salat (rahmet ve sena) ederler.ey iman edenler!
Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onlar ki duyularıyla algılayamadıkları gerçeklere de inanırlar, namazı (salat) gözetirler, kendilerine verdiğimiz rızıktan muhtaçlara verirler
Кто верует в Незримое, Строг в совершении молитв И щедр в подаянии из благ, Которыми его Мы наделили,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siz de ona salat edin ve tam bir içtenlikle selâm verin. [33,41-43; 2,157]
Верующие! Говорите благословение ему, и приветствуйте его миром, желая ему мира.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allah'ı ve melekleri, peygambere salat etmekte(onun şerefini gözetmeğe, şanını yüceltmeğe özen göstermekte)dir.
Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ey inananlar, siz de ona salat edin, (onun şanını yüceltmeğe özen gösterin); içtenlikle selam edin (ona esenlik dileyin).
Говорите благословение ему, и приветствуйте его миром, желая ему мира.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allah'ı ve melekleri, peygambere salat etmekte(onun şerefini gözetmeğe, şanını yüceltmeğe özen göstermekte)dir. ey inananlar, siz de ona salat edin, (onun şanını yüceltmeğe özen gösterin); içtenlikle selam edin (ona esenlik dileyin).
Аллах и ангелы Его, поистине, Пророку шлют свое благословенье, И вы, что Господу предались, Ему свое благословенье говорите И искренним приветствием приветствуйте его.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: