Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doğruların izinden git.
upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹ ‹git, çadırlarına dönmelerini söyle.
yumaon ka, sabihin mo sa kanila, magsibalik kayo sa inyong mga tolda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹git, bir gözcü dik, gördüğünü bildirsin.
sapagka't ganito ang sinabi ng panginoon sa akin, ikaw ay yumaon, maglagay ka ng bantay; ipahayag niya kung ano ang nakikita niya:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hakkını al, git! sana verdiğimi sonuncuya da vermek istiyorum.
kunin mo ang ganang iyo, at humayo ka sa iyong lakad; ibig kong bigyan itong huli, nang gaya rin sa iyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İsa, ‹‹git, kocanı çağır ve buraya gel›› dedi.
sinabi sa kaniya ni jesus, humayo ka, tawagin mo ang iyong asawa, at pumarito ka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İsa ise kadına, ‹‹İmanın seni kurtardı, esenlikle git›› dedi.
at sinabi niya sa babae, iniligtas ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
firavun, ‹‹git, babanı göm, andını yerine getir›› dedi.
at sinabi ni faraon, umahon ka, at ilibing mo ang iyong ama, ayon sa kaniyang ipinasumpa sa iyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
‹‹buradan ayrıl, doğuya git. Şeria irmağının doğusundaki kerit vadisinde gizlen.
umalis ka rito, at lumiko ka sa dakong silanganan, at magkubli ka sa tabi ng batis cherith na nasa tapat ng jordan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rab musaya, ‹‹git, mısır firavununa İsraillileri ülkesinden salıvermesini söyle›› dedi.
at ang panginoon ay nagsalita kay moises, na sinasabi,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şimi lanetler okuyarak, ‹‹Çekil git, ey eli kanlı, alçak adam!›› diyordu,
at ganito ang sinabi ni semei nang siya'y nanunumpa, lumayas ka, lumayas ka, ikaw na lalaking mabagsik, at hamak na lalake:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
İsa ona, ‹‹kızım›› dedi, ‹‹İmanın seni kurtardı. esenlikle git.››
at sinabi niya sa kaniya, anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akşamüzeri düşünmek için tarlaya gitti. başını kaldırdığında develerin yaklaştığını gördü.
at lumabas si isaac sa parang upang magmunimuni ng dakong hapon: at kaniyang itiningin ang kaniyang mga mata, at kaniyang nakita, at, narito, may dumarating na mga kamelyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.