Вы искали: kalanlar (Турецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

French

Информация

Turkish

kalanlar

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Французский

Информация

Турецкий

veri kapsamının dışında kalanlar

Французский

zones non couvertes par les données

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

hem onun neslini bâki kalanlar kıldık.

Французский

et nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı.

Французский

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç.

Французский

sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

onlardır ateş ehli, onlardır orada ebedi kalanlar.

Французский

voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar?

Французский

en vois-tu le moindre vestige?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

eskide kalanlar müstesna. allah çok affedici, çok merhametlidir.

Французский

car vraiment allah est pardonneur et miséricordieux;

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bunun dışında kalanlar ise, (onlardan) dilediğini bağışlar.

Французский

a part cela, il pardonne à qui il veut.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

geçmişte kalanlar hariç, babalarınızın nikâhlamış olduğu kadınlarla evlenmeyin.

Французский

et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

savaşa katılan askerlerin ele geçirdiklerinden kalanlar şunlardı: 675 000 davar,

Французский

le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l`armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

onlardan arta kalanlar, çökmüş çatılar, terkedilmiş kuyular ve ıssız saraylardı...

Французский

elles sont réduites à des toits écroulés: que de puits désertés! que de palais édifiés (et désertés aussi)!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

tartıları hafif gelenler ise kendilerini kayba uğratanlar, uzun süre cehennemde kalanlar olacaklardır.

Французский

et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l'enfer.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

o gün her Şeye egemen rab, halkından sağ kalanlar için yücelik tacı, güzellik çelengi olacak.

Французский

en ce jour, l`Éternel des armées sera une couronne éclatante et une parure magnifique pour le reste de son peuple,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İsraillilerin elindeki topraklarda hiç anaklı kalmadı. yalnız gazze, gat ve aşdotta sağ kalanlar oldu.

Французский

il ne resta point d`anakim dans le pays des enfants d`israël; il n`en resta qu`à gaza, à gath et à asdod.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kimin iyilikleri tartıda hafif kalırsa, işte kendilerini ziyana sokanlar, cehennemde ebedî kalanlar onlar olacaklardır.

Французский

et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l'enfer.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

biz, elbette biz, hayat veriyoruz; biz öldürüyoruz. ve biziz vâris olanlar/mirasçı kalanlar.

Французский

et c'est bien nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est nous qui sommes l'héritier [de tout].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

allah'ın peygamberinin hilafına geri kalanlar, oturup kalmalarına sevindiler. allah yolunda mallariyle ve canlariyle cihat hoşlarına gitmedi.

Французский

ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du messager d'allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'allah, et ont dit: «ne partez pas au combat pendant cette chaleur!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

doğrusu (bu,) allah'ın hidayete ilettiklerinin dışında kalanlar için büyük (bir yük)tür.

Французский

c'était un changement difficile, mais pas pour ceux qu'allah guide.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sürüye, ‹‹artık sizi gütmeyeceğim. Ölen ölsün, kesilen kesilsin, geri kalanlar da birbirinin etini yesin›› dedim.

Французский

et je dis: je ne vous paîtrai plus! que celle qui va mourir meure, que celle qui va périr périsse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kâhya, ‹‹peki, dediğiniz gibi olsun›› dedi, ‹‹kimde çıkarsa kölem olacak, geri kalanlar suçsuz sayılacak.››

Французский

il dit: qu`il en soit donc selon vos paroles! celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,097,768 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK